body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/275096.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/326086.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/398389.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/194174.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/4/657648.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; }
Очень ждём в игру
«Сказания Тейвата» - это множество увлекательных сюжетных линий, в которых гармонично соседствуют дружеские чаепития, детективные расследования и динамичные сражения, определяющие судьбу регионов и даже богов. Присоединяйтесь и начните своё путешествие вместе с нами!

Genshin Impact: Tales of Teyvat

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Эпизоды настоящего » ✦[10.04.501] Ходит ветер шесть дней, семь ночей


✦[10.04.501] Ходит ветер шесть дней, семь ночей

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

[html]
<div class="sumepwrapper">
  <div class="sumeptemp">
    <div class="sumepic"></div>
    <div class="sumeptitle">Ходит ветер шесть дней, семь ночей, потопом буря покрывает землю
</div>
    <div class="sumepdate">10.04.501✦ Ванарана</div>
    <div class="sumepdesc">
      <p>Гильгамеш! Куда ты стремишься?<br>
Жизни, что ищешь, не найдешь ты!</p>

    </div>
    <div class="sumepchar">
      <p><a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=355" target="_blank">Нахида</a> ✦ <a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=397" target="_blank">Сказитель</a>
      </p>
    </div>
    <!-- Если вы не хотите добавлять музыку, можете полность удалить всю запись <div class="epevent-ost"> . . . </span></div> -->
    <div class="epevent-ost"><span class="ostlink" ostitle="Tree of Dreams"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=8YFQ540-zaw" target="_blank"></a></span></div>
  </div>
</div>
<style>
  :root {
    /* ССЫЛКА НА КАРТИНКУ */
    --sumepbgp: url("https://upload-os-bbs.hoyolab.com/upload/2022/10/30/43715176/6baf91f28f65ef56d07e7e82619f697f_8063695574223096663.jpg");
    /* СДВИГ ИЗОБРАЖЕНИЯ ПО ГОРИЗОНТАЛИ И ВЕРТИКАЛИ */
    --sumeppos: 20% 0%;
  }
</style>
<link rel="stylesheet" href="https://forumstatic.ru/files/0014/98/d3/82838.css">
[/html]

+1

2

- ...Цветы и деревья говорят о черной воде у своих корней, Госпожа, - старейшина Араджа, круглый и важный, как большой турнепс с усами, держал слово неспешно и деловито, - Пока что мы отгоняем Марану, но она снова и снова сочится наружу в корнях глубоко из-под земли. Печати святилища Ашваттхи целы, но даже они не мешают Маране течь в лес, совсем как во время огня и железа.

Малая Властительница Кусанали медленно, чуть нахмурившись, кивнула. Настала тишина, но тишина особенная, живая, многоголосая и удивительно, шелестяще звонкая в своем умиротворении - тишина девственного леса, первозданная, помнящая зарю нового мира, когда самые древние из ныне живущих деревьев великого леса только-только потянулись навстречу солнцу.

- А дети Вимары?

От звука собственного голоса все существо Нахиды на миг словно бы болезненно сдавило. Даже находясь здесь лишь разумом, она чувствовала кожей, ногами, сердцем, беззвучную алую пульсацию откуда-то из самых темных недр земли. Будто вся земля Сумеру здесь была ее живым, дышащим телом, а где-то в подреберьи, глубоко-глубоко, зрела и разрасталась страшная опухоль, от которой и самые отважные и мудрые из лесного народа - лишь временная защита. И вместо того, чтобы помогать им исцелить медленно гниющие вены, питающие Лес жизнью, в бессилии своем, Нахида уже в который раз, когда приходит сюда, спрашивает о том, до чего может дотянуться сама.

И пусть аранары никогда не осудят ее за это, пусть они лучше всех прочих понимают, что их новая госпожа - не великая королева Араньяни, разве это когда-то мешало судить себя?

- Арана оградил их, - не без гордости прогудел себе в усы почтенный аранар, - И самое сердце Мараны не пробьется через его защиту! Марана уползла к себе в темноту, и сейчас они там, где живо и зелено, как было всегда. Когда они проснутся, наши песни отведут их домой, к большим нарам.

И Нахида, найдя в себе силы на улыбку, не сомневалась, что это правда. И раз так, раз уж они сейчас спят, то...

...?

Где-то поодаль, со стороны арки, отделяющей тихую и изумрудно-зеленую Ванарану от ее сумеречного, полного жизни отражения, послышалась многоголосая суета, плеск воды и топот сразу десятков крохотных ножек. Нахида вскинула голову и выпрямилась, в удивлении подняв белесые брови.

- Караул! Грибонара, это грибонара! - раздался издали тоненький вскрик, и, как по команде, маленький народец повалил по кустам врассыпную. С Нахидой осталось лишь несколько - один запрыгнул ей на руки, пара других спрятались за ее спиной, а еще один, как на правах самого отважного и любознательного, закружил на шляпке-вертушке над ее головой, - Грибонара пришел в Ванарану!

- Не бойтесь, все хорошо, - сказала Нахида, погладив аранару у себя на руках. Решение было принято моментально, без лишних раздумий. Она легко спрыгнула с большого, узловатого корня, на котором сидела, и, не выпуская своего подопечного, неспешно зашлепала босыми ногами по вымощенной мелкой речной галькой дорожке меж диковинных круглых домиков и гигантских стеблей сонного клевера. Туман вокруг, густой и плотный, расступился, как стены пещеры. Дорожка причудливо извивалась, огибая маленькие деревца, как будто строилась так, чтобы не помешать им расти широкими и сильными, ветвилась, отходя к сизой, тенистой чаще, полянке, проходу меж замшелых скал, была украшена маленькими столбиками, сплошь увитых плющом и цветами. Из ближайших кустов вслед божеству высовывались мелкие головы, зеленые и коричневые, провожая осторожными и любопытными взглядами, - Раз уж все здесь, можно вам и познакомиться. Прятаться от глаз, которые видят - все равно, что скрываться от солнца на лугу в полуденный зной.

+1

3

[icon]https://i.imgur.com/wV5ZtBv.jpeg[/icon]

Путь до места назначения был отвратительно долгий, и Сказитель не мог скрыть своего раздражения от этого факта. В одиночку он мог бы долететь до нужной части пустыни в момент, но вот все остальные... люди. Они ничего не могли сами, даже такую мелочь, как шевелиться побыстрее - и с момента прибытия в Сумеру молодой бог был вынужден опуститься, в прямом и переносном смысле, на уровень смертных, наблюдая за их вознёй в грязи с самого близкого расстояния.
Приходилось путешествовать вместе с отрядами и контролировать их лично, потому что это был единственный способ добиться от пустоголовых агентов расторопности. Но даже так Скарамучча, при всём желании, не мог гнать людей точно скот плетьми по дороге, и несколько раз в день происходили плановые остановки на отдых.
Это была сущая ерунда, внимания недостойная, как и все жалобы агентов на ужасающий марафонный темп путешествия, их нытьё о жаре и какие-то невнятные склоки о исчезнувшем провианте. Последнее происходило на самом деле часто, и Сказитель сам не понял, в какой момент он выучил эту историю: во время обеда или ужина какая-то крыса из отряда воровала... десерт. Смехотворно, и кукла, заслышав это впервые, хохочет растерянным людям в лицо, а потом идёт к ящикам с припасами и, невзирая на мольбы, просто уничтожает весь привезённый шоколад.
И тогда начал пропадать сахар.
Помимо этого, краем зрения тут и там кукла начинает замечать постороннего. Некто, желающий присутствовать незримо, и он появлялся лишь в моменты, когда фатуи останавливались на ночлег или отдых, и этого кого-то не видел никто, кроме Сказителя, о чём можно сказать уверенно. Кукла ни с кем этим не делится, но разговоры людей слушает достаточно внимательно, чтобы понять - никто ничего не замечает.
Одним из поздних вечеров, улучив минуту и оставив очередную унылую планёрку Доктора, который объяснял агентам что-то про поимку аранар, Скарамучча выскользнул из палатки и зашёл в смежную, отведённую под полевую кухню. Там, в полнейшей тишине сиял в лунном свете, точно божественный алтарь, раскрытый мешок с сахаром, из которого торчала капуста и дрыгала крохотными ножами.
«Как я и думал. Попалась!»
В момент оказавшись рядом, кукла хватает капусту и выдёргивает из мешка под тоненький то ли вскрик, то ли визг, и встряхивает как следует в руках, развернув к себе это круглое недоразумение лицом, покрытым сахарными крупицами как панировкой.
- Заткнись, - цедит Сказитель как можно тише и встряхивает создание ещё разок, чтобы снять с него оцепенение. - Ты аранара? Одна тут?
Существо запищало и задёргалось, явно желая вырваться из хватки и сбежать, но кукла держит крепко и смотрит на беспокойную капусту крайне зловеще.
- Будешь дёргаться - испепелю. Отвечай.
Спустя ещё какое-то количество нечленораздельных тоненьких звуков, которые можно расценить как хныкание, капуста начинает причитать и, нехотя, спустя ещё пару угроз, отвечать. Это действительно была аранара, которая прицепилась к отряду из-за обилия сладкого, то есть та самая «крыса», которую искали все агенты. Аранара была тут одна на правах самой храброй, таская вкусняшки каждый привал к своим друзьям.
- Где твои друзья?
На этот вопрос капуста снова начала упрямиться, частоколом сыпя какими-то оправданиями насчёт того, что ничего сказать не может, отчего взгляд Сказителя стал столь же тяжёлым, как пасмурные грозовые небеса над Тарарсуной. Это заставило аранару заткнуться на полуслове от ужаса и затаиться, как жертве перед хищником.
- Если не скажешь, я сам пойду искать, и сожгу каждый клочок леса, а что останется - выверну из земли с корнем, пока не найду ваше логово. Ну? Говори.
Слёз у аранары после этого стало больше, а внятной информации - меньше. Однако же после пары угроз и лёгкой электростимуляции удалось выпытать пару слов о некоей Ванаране. Этого было пока что достаточно, и Сказитель выходит сначала из палатки, а потом из лагеря, отходя подальше от фатуйских ламп и костров в глубину и тишину ночи, не выпуская из рук уже смирившуюся и притихшую аранару. Оказавшись достаточно далеко, кукла поднимается в воздух, замирая аккурат под крышкой из ночных облаков и над макушками деревьев, что обещал сжечь в случае неповиновения, а потом велел капусте указывать дорогу.
Там, на дорожках Ванараны снов, в её многоголосой тишине и бархатной, полной мягкого и тёплого тумана темноте, Сказитель опустился на твёрдую землю, в объятия волшебного леса. Тот принял куклу несмотря на все угрозы и презрение, стук его гэта скрадывался мягкой подстилкой дорожки из трав и мха, и даже писк и возня аранары... а нет, не стихли. Усилились многократно, превратившись в эхо.
Звякали колокольчики на подвесках шляпы, дёргалась аранара в жестокой хватке, а извилистая тропинка вела всё дальше и дальше, пока навстречу из тумана не вышла зелёная блоха, изнутри подсвеченная белым, словно ещё одна луна, просто поменьше. У неё тоже в руках была аранара, и за спиной ещё одна, и ещё рядом летала - а сколько вокруг по траве да домам пряталось, сосчитать вовсе нельзя!
«Грибонара... тут грибонара!.. Грибонара пришёл!..» - шёпот множества голосов пригибал траву, точно ветер, и весть разносилась всё дальше и дальше, крепчая как буря.
Кукла останавливается в паре шагов от вышедшей навстречу девочки и швыряет ей аранару, словно тэмари. Только вот не играть её приглашал, и в жесте его не читалось ни явной заботы, ни доброжелательности.
- Я здесь не для знакомства, Буер, - фыркает грибонара и поднимает голову, осматривая место, куда прилетел. Придерживает шляпу, чтобы не слетела, незаинтересованно обводит взглядом круглые дома и огромные растения. - Убери свою капусту с моих глаз и смиренно жди своего конца, поняла?

Отредактировано Scaramouche (2024-08-24 19:20:54)

+1

4

Парящий рядом аранара аж свалился наземь от подобного неуважения. Буквально покраснев от возмущения, совсем как краснеют зеленые яблоки, когда созревают, он кинулся вперед, потрясая ручонками, но тут же звонко получил по шляпке посохом мудрого старейшины Араджи, который, едва слышно буркнув что-то на понятном одним аранарам языке себе в усы, покачал головой.

Оскорбленно потирая шляпку, воинственный аранара притих, послушавшись старейшину, но взгляд его говорил - ничего он не простит и не забудет. Будет ли достаточно его аракалари - уже совсем другой вопрос, но главное здесь - вовсе не это.

- Но ты же хотел занять мое место? - склонив голову к плечу, уточнила Нахида. Без тени враждебности - воплощенное дружелюбие, - Не то, чтобы я собиралась уступать его тебе так просто, но на случай моего проигрыша, нужно убедиться, что ты хотя бы знаком со своими подданными.

Вокруг, из леса, послышался неуверенный разноголосый гомон. Малыш Араяш, которого Нахида несла в руках, вытаращился на нее во все глаза с выражением полнейшего ужаса и неверия, но, краткий взгляд на Араджу, и он оставил несказанным все, что мог и хотел в тот момент выдать. И пока Кусанали, аккуратно поставив свою ношу наземь, склонилась к обливающейся слезами и тихонько причитающей "капусте", Араджа сухо постучал по корню основанием посоха, призывая к тишине, и проковылял вперед. Почтительно, впрочем, не заступая вперед Нахиды, а оставшись от нее в маленьком шажке.

- От лица всех аранар, благодарю тебя, Грибонара, за то, что принес непослушного Аракави назад в Махаванаранапну, - пробубнел он, потешно поклонившись, - Великий Сон принял тебя, значит, и мы принимаем как гостя.

Кусанали кивнула ему и улыбнулась. Нет, скорее всего, он, как и все его собратья, не то, чтобы полностью понимал и поддерживал сказанных ею слов, но, определенно, он доверился ее решению. Доверился, и, как и положено самому старшему и мудрому, принял ответственность за тех, чью мирную жизнь ему вверено защищать.

Ванарана священна, Великий Сон древнего древа непреложен, здесь не место хаосу и насилию. Ну а им - совсем не нужно быть врагами. Она все еще верила в это, чувствовала большим, чем рациональное. Он ведь не убил беззащитного аранару. Не убил, не отдал тем, что стремились поймать, и даже не пнул прочь, а принес домой. А значит, ее изначальное решение было правильным.

Правильно. Даже в мыслях это слово звучит так хорошо.

Пока старейшина расходился в своем приветствии, она погладила безутешно хнычущего сахарного вора, бессвязно казнившего себя за то, что привел чужака в Ванарану, что оказался недостаточно скрытен и проворен, чтобы избежать поимки, и, главное, за непростительную неосторожность.

- Каким бы ни было чудесным "счастье" впредь не нужно красть его у людей, - сказала она тихо напоследок, и поднялась на ноги, подняв взгляд на куклу. Взгляд из-под шляпы скучающ, но, кажется, настроен он вполне мирно.... А ведь тот сон совсем не забыт, нет.

- Прими их гостеприимство. Останься ненадолго? Я покажу тебе кое-что очень важное, если согласишься.

+1

5

[icon]https://i.imgur.com/wV5ZtBv.jpeg[/icon]

- Я считал тебя назойливой блохой, - говорит кукла в ответ на дружелюбное приветствие, закатывая глаза. - А ты оказалась дайконом на грядке с капустой.
В ровной интонации его, присущей всем выходцам из Иназумы, не различить, было это сказано высокомерно или презрительно, с насмешкой или с отвращением. По большей части грибонара без эмоций констатирует факт, на который поглядывает сверху вниз, замерев напротив Буер. И после обращает свой взор ещё ниже, снисходя наконец до самих аранар. Первого, что желал какой-то мести, кукла не замечает, как океан не замечает песчинки. Но второй же, смешно вышедший вперёд с поклоном, всё-таки заслужил к себе немного снисхождения, и на этого аранару был обращён взгляд.
Грибонара молча слушает приветствие этого, видимо, старосты или главы Ванараны, и поначалу ответа не следует. Кукла внимательно разглядывает этого аранару и остальных, кто стоял рядом с Буер, про себя пробуя на вкус, что это значит - иметь подданных. У него никогда таких не было, даже в виде смешных капуст на ножках, а вежливый тон этого аранары... должно быть, именно сочетание этих вещей сослужило капустам хорошую службу - кукле не захотелось в тот же момент наступать на их потешные головы и давить, точно переспелые плоды.
- Если я ещё раз кого-то из вас увижу рядом с моими лагерями - убью. Это было последнее предупреждение, - большей вежливости, чем кристальная честность, они всё равно не заслуживают. - И это с моей стороны будет вполне милосердно.
Сказитель знал, о чём говорил. Оказаться на прозекторском столе Доктора не пожелаешь никому, даже тупой капусте с сахаром вместо мозгов. Множество пыток и способов заставить страдать живое существо знает кукла, за века исходившая все острова Иназумы. Множество бед и несчастий он принёс на эти земли, много родов погубил, много людей похоронил, но ничто рядом не стоит с... этим.
Убийство из милосердия звучит искренней добродетелью в устах грибонары, без капли презрения или надменности, без попытки напугать слабого.
А вот изучающего взгляда Буер кукла... пожалуй сторонится, прячась в тени своей шляпы. Пускай это была уже вовсе не та, на которой гордо красовалась его маска кабуки, символ предвестника, смысл головного убора остался всё тот же - широкополая шляпа странника, что с одинаковой лёгкостью скроет его и от дождя, и от солнца, и от непрошенных взглядов. Как сейчас.
Увитый алой верёвкой, со множеством сложных узлов и украшений край шляпы опускается вслед за движением головы. Придержав его пальцами, Сказитель отворачивается и фыркает. Ему вовсе не нравится то, как смотрит эта редиска, словно ничего не было. Словно он не угрожал ей, не намекал недвусмысленно, что убьёт и... не проигрывал ей в итоге.
Раздражает.
- Их гостеприимство? Как будто мне есть до этого дело, - мимолётная попытка отгородиться угасает, словно пламя свечи на ветру, и грибонара вновь обращается к Буер прямо, не желая проигрывать вновь. - Твоё счастье лишь в том, что я не нуждаюсь в еде, и не буду готовить из вас окономияки с дайконом прямо сейчас.
Рецепт пустяковый, все ингредиенты на месте. Кукла не сомневается, что сможет вспомнить всё необходимое даже несмотря на то, что уже триста лет ничего не готовил. Однако, эта Ванарана... необычная. И само место, и его обитатели. Пока идёт строительство в мастерской, занятия умнее, чем узнать лучше врага своего, не сыскать.
- Я вам не гость, а будущий правитель, - обращается ко всем, не глядя ни на кого конкретно. - Так что я внимательно осмотрю свои владения заранее. Это безусловно поступок настоящего владыки мудрости.
Сложив руки на груди, грибонара кивает, делая шаг вперёд. Не столько обращаясь этим жестом к Буер, сколько к аранаре подле неё, что был так вежлив в своём приветствии.

0


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Эпизоды настоящего » ✦[10.04.501] Ходит ветер шесть дней, семь ночей


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно