body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/275096.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/326086.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/398389.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/194174.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/4/657648.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; }
Очень ждём в игру
«Сказания Тейвата» - это множество увлекательных сюжетных линий, в которых гармонично соседствуют дружеские чаепития, детективные расследования и динамичные сражения, определяющие судьбу регионов и даже богов. Присоединяйтесь и начните своё путешествие вместе с нами!

Genshin Impact: Tales of Teyvat

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Эпизоды настоящего » [20.04.501] Отказ не принимается!


[20.04.501] Отказ не принимается!

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

[html]
<!-- Добавь ep-body значение style="margin-left: 130px;" если используешь сообщение без профиля -->
<div class="ep-body">
  <div class="ep-textbox">
    <div class="ep-title">
      Отказ не принимается!
    </div>
    <div class="ep-subtitle">
      <p><a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=394" target="_blank">Аратаки "Покоряющий Сумеру" Итто</a>, <a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=194" target="_blank">Тигнари</a></p>
    </div>
    <div class="ep-description">
      Вырвавшись из заточения карантина, Великий Аратаки "Прошедший Карантин" Итто жаждет приключений! И судьба, словно услышав его зов, подкидывает ему новое испытание. Слухи о бедах леса Авидья дошли до ушей могучего они, и он, не раздумывая ни секунды, решает взять дело в свои руки (Не собираясь принимать возражений!).
Одно можно сказать наверняка: отказ от его неоспоримой помощи, Аратаки "Не Принимающий Отказа" Итто не примет! Ведь когда на сцену выходит Великий Аратаки "Благороднейший" Итто, ничто не может остановить его на пути к благородной цели!
    </div>

    <div class="ep-buttons">
      <div class="ep-coord">
        20.04.501
        <br>Лес Авидья
      </div>

      <div class="ep-tag">
        Срок отписи:
        <br> ∞
      </div>
    </div>

  </div>
</div>

<link rel="stylesheet" href="https://forumstatic.ru/files/0014/98/d3/48798.css">
<!-- КАРТИНКА -->
<style>
  :root {
    /* ссылка на картинку */
    --epbgp: url("https://sun6-21.userapi.com/impg/CGTgu4eFpV2POud4nvJ1QwvUEckZJ7Z5NLHqZQ/AAGcC926LSg.jpg?size=1280x720&quality=95&sign=67f7924c013d7dcfc33c4ce4d22caa6e&c_uniq_tag=CLyKag82yY8LXvIieSbH0mz8ZPwe5Caimx7g5VQ9TOk&type=album");
    /* сдвиг изображения по горизонтали и вертикали */
    --eppos: 0% 0%;
  }
</style>
[/html][hideprofile]

Отредактировано Arataki Itto (2024-08-30 22:57:41)

+3

2

Солнце Сумеру палило нещадно, пробиваясь сквозь густую листву тропического леса. Воздух, насыщенный влагой и ароматами незнакомых растений, был тяжелым и душным. Но Великого Аратаки "Покоритель-Джунглей" Итто это ничуть не смущало! Он, потомок древнего рода они, шагал по джунглям с уверенностью бывалого путешественника, хотя на самом деле понятия не имел, куда идет.
"Ха! Джунгли, говорите? Да я вам покажу, как настоящий они прокладывает себе путь!" - провозгласил Итто, размахивая руками, отчего листья на ближайших деревьях затрепетали.

Рядом с ним, переваливаясь с ноги на ногу, шел Уси – маленький, но очень упрямый бычок, неизменный спутник Итто. Его темная шкура блестела от пота, но он не жаловался. Уси знал, что когда его хозяин загорается идеей, лучше не спорить, а просто следовать за ним.
"Эй, Уси, ты только посмотри, какая красота вокруг!" - Итто остановился, восхищенно оглядываясь. - "Эти деревья, лианы, цветы... Прямо как в сказке! Хотя нет, в сказках не бывает таких крутых они, как я!"

Уси согласно промычал, хотя, если честно, он предпочел бы оказаться сейчас на фестивале в Инадзуме, где можно было бы полакомиться свежей травой и помериться силами с другими бычками.
"Эх, если бы еще не эти москиты..." - Итто хлопнул себя по лбу, раздавив парочку назойливых насекомых. - "Но ничего, я им еще покажу! Великий Аратаки "Гроза-Москитов" Итто не сдается перед трудностями!"

Он уверенно двинулся вперед, прокладывая себе путь через густые заросли. Итто свято верил, что идет в правильном направлении, хотя на самом деле давно сбился с пути. Но разве это могло остановить Великого Аратаки "Я-Знаю-Короткую-Дорогу" Итто? Конечно, нет! Ведь для него не существует преград, а приключения только начинаются!
"Эй, Уси, чуешь? Пахнет приключениями!" - Итто радостно хлопнул своего бычка по боку, отчего тот недовольно фыркнул. - "Мы уже близко! Вот-вот дойдем до этой... как ее... Гандхарвы! Говорят, там живут самые умные коротышки во всем Тейвате! Интересно, у них есть жуки-носороги? Надо будет обязательно устроить соревнования!"

Итто с удвоенной энергией зашагал вперед, продираясь сквозь густые заросли. Лианы цеплялись за его одежду, ветки хлестали по лицу, но он не обращал внимания на эти мелочи. Великий Аратаки "Твердолобый" Итто не привык отступать перед трудностями!
"Ну вот, мы пришли!" - торжественно объявил Итто, остановившись перед высокой стеной из сплетенных листьев и лиан. - "Прямо за этой зеленой ширмой находится деревня коротышек! Готовься, Уси, сейчас мы им покажем, как нужно протягивать руку помощи!"

С этими словами Итто раздвинул лианы и... застыл на месте. Перед ним предстала вовсе не мирная деревня, а небольшой лагерь хиличурлов. Костер потрескивал в центре, вокруг валялись обглоданные кости, а сами хиличурлы, с копьями наперевес, уставились на непрошеного гостя с нескрываемым удивлением.

На несколько секунд повисла тишина, нарушаемая лишь стрекотанием насекомых и потрескиванием костра. Итто и хиличурлы смотрели друг на друга, словно оценивая силы противника.
"Хе-хе... кажется, я ошибся дверью..." - нервно хихикнул Итто, пятясь назад. - "Эм... это... не подскажите, в какой стороне Гандхарва?.. Ага, да... - сам с собой говорил он продолжая пятится и не разрывая взгляда с хиличурлами, - в той да, стороне..."

Он быстро подхватил Уси подмышку, словно плюшевую игрушку, и продолжил пятиться назад. Быстрый взгляд по лагерю хиличурлов позволил ему оценить обстановку: десяток обычных хиличурлов и один здоровенный митачурл с дубиной. Не самая приятная компания для дружеского визита.
"Ну, я тогда пойду..." - пробормотал Итто, стараясь не делать резких движений. - "Вы тут... отдыхайте... не буду вам мешать..."

Сделав еще пару шагов назад, Итто резко развернулся и рванул прочь, продираясь сквозь заросли с нечеловеческой скоростью. Уси, болтаясь у него под подмышкой, и испуганно мыча, но Итто не обращал внимания на его негодования. Сейчас главное было унести ноги!

Хиличурлы, очнувшись от неожиданности, с яростными криками бросились в погоню. Их тяжелые шаги сотрясали землю, а копья свистели в воздухе, пролетая в опасной близости от Итто.
"Ха! Думаете, догоните Великого Аратаки "Неуловимого" Итто?!" - крикнул он, не оборачиваясь. - "Еще чего! Я самый быстрый они во всем Тейвате!"

Итто несся по джунглям, словно ураган, перепрыгивая через корни деревьев, уклоняясь от веток и лиан. Погоня была жаркой, но Аратаки не собирался сдаваться. Он знал, что где-то там, за этими густыми зарослями, его ждет Гандхарва... вот, прямо за этим углом!.. или вот за этим... Точно! За этим...

Легкие горели огнем, ноги подкашивались, но Итто не сбавлял темпа. Он пробежал уже добрых пару километров, петляя по джунглям, словно заяц, преследуемый сворой гончих. Хиличурлы, хоть и отстали немного, но все еще не отступали. Их упорство начинало раздражать Итто.
"Да сколько можно?!" - проворчал он, оглядываясь через плечо. - "Неужели у них нет других дел, кроме как гоняться за Великим Аратаки Итто?!"

Внезапно его взгляд упал на огромное дерево с толстыми, раскидистыми ветвями. Идея вспыхнула в его голове, словно молния.
"Уси, хватайся!" - крикнул он, подбрасывая бычка вверх.

Уси, хоть и не понимал, что происходит, инстинктивно зацепился копытами за ветку. Итто, подпрыгнув, ухватился за ту же ветку и с ловкостью обезьяны взобрался наверх.

Хиличурлы, выскочив из-за поворота, с разочарованным воем остановились у подножья дерева. Они принюхивались, осматривались, пытаясь отыскать "испарившегося" они.
"Ха! Не догоните!" - рассмеялся Итто, свесив голову с ветки. - "Ищите-ищите, коротышки! А я пока отдохну!"

Уси, удобно устроившись на толстой ветке, сонно промычал. Итто, улыбаясь, похлопал его по боку. Он знал, что рано или поздно хиличурлы уйдут, а он продолжит свой путь к Гандхарве.

Время шло, солнце клонилось к закату, а хиличурлы все еще топтались под деревом, безуспешно пытаясь найти пропавшего они. Итто, удобно устроившись на ветке, наблюдал за ними с усмешкой. Он успел перевести дух и даже немного подремать, прислонившись к теплому боку Уси.
"Ну что, коротышки, наигрались?" - пробормотал Итто, потягиваясь. - "Пора преподать вам небольшой урок!"

Один из хиличурлов, видимо, самый любопытный, подошел к дереву и запрокинул голову, пытаясь разглядеть что-то в густой листве. Это был его последний осмотр.

В тот же миг Итто, словно хищная птица, спрыгнул с ветки. Его мощные ноги приземлились точно на лицо незадачливого хиличурла, с глухим звуком впечатывая его в землю.

За Итто последовал Уси, который, правда, приземлился не так удачно. Он свалился на другого хиличурла, сбив того с ног и запутавшись в нём же.
"Ха! Вот так Аратаки "Непредсказуемый" Итто, проводит уроки!" - рассмеялся Итто, вскакивая на ноги.

Его глаза вспыхнули багровым светом, а вокруг рук засияла золотиста-гео энергия. Через мгновение в его руках материализовалась громадная, усыпанная шипами дубина.
"А ну, получайте, коротышки!" - зарычал Итто, начиная размахивать дубиной с нечеловеческой силой.

Хиличурлы, не ожидавшие такой внезапной атаки, разлетались в разные стороны, словно кегли. Их копья ломались, щиты трещали, а сами они катались по земле, вскрикивая от боли.

Не успев окончательно разделаться с противниками, Итто встал в полный рост, гордо выпятив грудь и задирая подбородок.

Один яростный удар - и добрая половина хиличурлов разлетелась в разные стороны, словно осенние листья на ветру. Те же, кто уцелел, с ужасом смотрели на Итто, дрожа от страха.
"Ха! Видели?! Вот это сила Великого Аратаки Итто!" - провозгласил он, гордо выпрямляясь. - "Я же говорил, что я сильнейший они во всем Тейвате! А вы, коротышки, посмели напасть на меня! Теперь знаете, чем это грозит?!"

Итто продолжал бахвалиться, выкрикивая всякие несуразицы и хвастаясь своей непобедимостью. Хиличурлы, не выдержав этого психологического натиска, бросились врассыпную. Кто-то убегал в джунгли, кто-то прятался за деревьями, а кто-то просто падал на землю, притворяясь мертвым.
"Ха! Вот и правильно! Бегите, трусы!" - хмыкнул Итто им вдогонку. - "И чтобы я вас больше не видел! И передайте своим дружкам, чтобы не нарывались на Великого Аратаки "Гроза-Хиличурлов" Итто! Иначе им несдобровать!"

Итто, довольный собой, поправил свои длинные волосы и окинул взглядом поле боя. Уси, выпутавшись из попавшегося под копыта хиличурла, подошел к хозяину и терся о его ногу, словно прося похвалы.
"Молодец, Уси! Ты тоже был на высоте!" - Итто погладил бычка по голове. - "А теперь пора двигаться дальше! Гандхарва ждет нас!"

Итто с Уси вновь отправились в путь, полные решимости и уверенности в своих силах. Они знали, что их ждут новые приключения и новые испытания. Но они были готовы ко всему! Ведь они - Великий Аратаки Итто и его верный спутник Уси!

Победа над хиличурлами придала Итто новых сил и энергии. Он гордо выпрямился, готовый продолжить свой путь. Но вдруг его уверенность испарилась, словно вода на раскаленной сковороде.
"Э-э-э... Уси, а мы куда идем?" - спросил Итто, оглядываясь по сторонам.

Уси в ответ лишь промычал и покачал головой. Во всей этой суматохе с хиличурлами Итто совершенно забыл, в какую сторону ему нужно было идти (если забыть о том, что он и до этого смутно представлял это).
"Хм... ну и ладно!" - решительно заявил Итто, выбирая случайное направление. - "Гандхарва же где-то рядом! Мы обязательно ее найдем! Вперед, Уси!"

И они снова отправились в путь, Итто с непоколебимой уверенностью, а Уси с тихим сомнением в глазах.

Несколько часов спустя они вернулись... к тому самому дереву, где недавно произошла битва с хиличурлами.
"Му-у-у..." - промычал Уси, тыкая мордой в бок одного из поверженных хиличурлов.

"Что ты говоришь, Уси? Это не те хиличурлы! Это совсем другие! Их наверное кто-то другой побил!" - возмутился Итто.

Но один из "других" хиличурлов вдруг зашевелился и попытался подняться.
"Ах ты ж, гадкий коротышка! Еще не навалялся?!" - вскричал Итто и одним ударом отправил хиличурла обратно в нокаут.

"Ну все, Уси, на этот раз мы точно пойдем в правильном направлении!" - заявил Итто, выбирая новое случайное направление.

И они снова скрылись в джунглях, оставляя позади побежденных хиличурлов.

Сумерки опустились на джунгли, окрашивая небо в багровые тона. Итто, усталый и раздраженный, в очередной раз вышел к знакомому дереву. Он уже и сам начал сомневаться в своих способностях ориентироваться на местности.

Хиличурл, которого Итто дважды отправил в нокаут, сидел под деревом, потирая ушибленный затылок. Увидев приближающегося они, он вскочил на ноги и, задрожав от страха, бросился наутек, исчезнув в густых зарослях.
"Му-у-у..." - промычал Уси, укоризненно глядя на хозяина.

"Что ты мне мычишь, Уси? Не могли же мы опять сделать крюк!" - возмутился Итто. - "Это просто... просто хиличурлы такие глупые! Их же кто угодно может победить! Даже ребенок! Вот их и гоняют все кому не лень!"

Итто на секунду задумался, пытаясь вспомнить, куда же ему все-таки нужно идти. Но в голове была пустота.
"Ладно, Уси, не будем отчаиваться!" - бодро сказал Итто, выбирая новое случайное направление. - "В третий раз нам точно повезет! Вперед!"

И они снова отправились в путь, Итто с притворной уверенностью, а Уси с тихим смирением.

Солнце село, и джунгли погрузились во тьму. Только светлячки мерцали среди деревьев, словно маленькие звездочки. Но Итто не сдавался. Он был уверен, что рано или поздно он найдет Гандхарву. Ведь он - Великий Аратаки "Бог-Любит-Троицу" Итто, и для него нет ничего невозможного!

Ночь в джунглях была темной и полной странных звуков. Итто и Уси, уставшие и голодные, брели по лесу, словно призраки. Итто уже потерял всякую надежду найти Гандхарву и был готов просто упасть на землю и уснуть. Но вдруг...
"Уси, смотри!" - вскрикнул Итто.

Они снова вышли к тому самому дереву! Но на этот раз под ним не было хиличурлов. Только разбросанные копья, щиты и другие следы недавней битвы.
"Ха! Вот видишь, Уси! Я же говорил, что мы не ходим кругами!" - торжествующе заявил Итто. - "Здесь же уже нет хиличурлов!"
Уси в ответ лишь скептически промычал.

"Что-о, - протянул Итто, - ты опять недоволен? Если ты такой умный, то давай ты нас поведешь!" - раздраженно сказал Итто.

И тут произошло нечто неожиданное. Уси, вместо того чтобы продолжать спорить, решительно зашагал вперед, словно точно зная, куда идти.

Итто сначала опешил, а потом рассмеялся.
"Ха! Ну ты даешь, Уси! Ладно, посмотрим, куда ты нас приведешь!" - сказал он и поспешил за бычком.

Уси вел их по узкой тропинке, петляющей среди деревьев. Итто, уставший от блужданий, следовал за ним, не задавая вопросов. Он был готов доверить свою судьбу Уси, хотя и не понимал, откуда у бычка взялась такая уверенность.

Ночь сменилась рассветом, и вскоре они вышли на опушку леса. Перед ними открылся вид на небольшую деревню, расположенную среди зеленых холмов.
"Уси, ты гений!" - воскликнул Итто, восхищенно глядя на деревню. - "Мы нашли Гандхарву!"

Увидев деревню, Итто и Уси приободрились и с новыми силами поспешили к ней. Итто уже представлял, как он будет рассказывать жителям Гандхарвы о своих приключениях и победе над хиличурлами. Но его радость была недолгой.
Первым делом Итто остановил какого-то местного жителя и спросил:
"Эй, приятель, это Гандхарва?"

"Гандхарва? Нет, это деревня Вимара. А Гандхарва находится недалеко отсюда, на севере," - ответил житель.

"Что?! Не Гандхарва?!" - воскликнул Итто, хватась за голову. - "Уси, ты нас опять не туда привел!"

"Му-у-у..." - виновато промычал Уси.

"Эх, если бы я нас вел, мы бы уже давно были в Гандхарве!" - причитал Итто. - "Мы же были совсем рядом! Оставалось совсем чуть-чуть по моему пути!"

Итто был расстроен, но не унывал. Он решил немного отдохнуть в деревне Вимара, а потом отправиться в Гандхарву по прямой дороге.
"Ну что, Уси, перекусим и в путь?" - сказал Итто своему бычку.

Уси в ответ довольно замычал. Он тоже устал и был рад возможности отдохнуть.

После небольшого отдыха Итто и Уси попрощались с жителями деревни Вимара и отправились в Гандхарву. На этот раз они шли по хорошей дороге и не сбивались с пути. Итто был уверен, что скоро он наконец-то попадет в Гандхарву и начнет свои новые приключения.

Дорога до Гандхарвы оказалась недлинной, и вскоре Итто с Уси уже стояли у ворот деревни. Они выглядели потрёпанными после своих лесных блужданий: одежда Итто была потрёпана, волосы растрепаны и из пряди волос торчала веточка, а на лице виднелись царапины. Уси тоже был не в лучшей форме: его шерсть была в пыли и грязи, а из бока торчала заноза.

Но несмотря на усталость и небольшой голод, Итто не утратил своего боевого духа. Он гордо расправил плечи и громогласно объявил:
"Жители Гандхарвы! Трепещите! Перед вами Великий Аратаки Итто! Я пришел, чтобы протянуть вам свою незаменимую руку помощи!"

Уси в ответ промычал, словно подтверждая слова хозяина.

Итто с Уси прошли в деревню, привлекая внимание всех ее жителей. Люди с любопытством разглядывали необычного гостя с ярко-красными волосами и громадным быком. Некоторые с опаской отступали в сторону, другие же, наоборот, с улыбкой приветствовали Итто и Уси.

"Эй, коротышки! Не бойтесь! Я пришел с миром!" - крикнул Итто, размахивая руками. - "Я слышал, что вашему лесу нужна помощь! И я, Великий Аратаки Итто, готов ее оказать! Я сильнейший они во всем Тейвате! Я могу справиться с любыми монстрами, бандитами и вообще всем с чем вам нужна помощь!"

+1

3

https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/86/39232.png
Пост написан и отправлен с телефона. Если в тексте встречаются ошибки, пожалуйста, дайте мне знать.


Тигнари лежал в своей хижине, окружённой густыми зарослями деревьев и кустарников, через которые его острый слух улавливал шёпот леса. Две недели назад он получил рану во время патрулирования, и с тех пор его дни сна перемежались с попытками оставаться на связи с обязанностями Лесного Дозора. День встретил его тихим шуршанием листьев и умеренным солнечным светом, пробивающимся сквозь кроны деревьев.

Несмотря на боль, Тигнари не мог усидеть на месте. Его уши, острые и чуткие, ощущали каждую вибрацию воздуха, ловя разговоры разведчиков о подозрительной активности хиличурлов. Слушая их обсуждения, он улавливал тревожные сведения о смещении границ охотничьих угодий и исчезновении некоторых из монстров с привычных стоянок. Внутри его груди росло беспокойство: «Кто-то перебил хиличурлов, но кто же?» — размышлял он, пытаясь переварить услышанное.

Тигнари вздохнул, стараясь уменьшить боль, проскальзывающую сквозь его движения. Он поднялся с кровати, чувствуя, как его тело стонет от усталости и травмы, но воля к службе была сильнее. Сегодня он пытался подключиться к делу, надеясь хоть каким-то образом помочь, несмотря на ограниченные возможности.

Внезапно его внимание привлёк громкий шум — чужой крик, раздающийся из глубины леса и по мере гулкого звучания ощущающийся всё ближе и ближе. Острый слух Тигнари сразу понял, что это не обычное животное или случайный прохожий. Его интуиция подсказала, что это может быть именно тот громогласный разбойник, которого сейчас ищут дозорные. Сердце его забилось быстрее, хвост дёрнулся низко, а уши насторожились, выражая тревогу и подозрение.

Тигнари с трудом держался на ногах, стараясь заглушить боль, которая подступала к его сознанию с каждым шагом. Он знал, что не может оставаться в хижине, пока в лесу что-то происходит. Медленно, но уверенно, он покинул своё убежище, ступая по мягкому мху и опавшим листьям, которые услужливо подстраивались к его движениям.

Когда он приблизился к источнику шума, глаза Тигнари заметили огромную фигуру рогатого гиганта, который возвышался среди хижин. Тигнари с облегчением заметил, что вокруг не было Ашпази и его свирепых псов — вместо этого из-за ограждения выглядывали только несколько маленьких щенят, которые весело тявкали и прыжками пытались привлечь его внимание, прося поиграть. Конечно, их раззадорил такой крикун...

Стоя перед громким незнакомцем, Тигнари старался выглядеть спокойно и уверенно, хотя боль всё ещё мешала ему полностью расслабиться. Его лицо выражало строгость и решимость, а хвост медленно покачивался, демонстрируя напряжение. Он сделал глубокий вдох, чувствуя, как острые звуки громкого голоса разламывают тишину леса и бьют по его чувствительному слуху.

— Какого шайтана ты тут шумишь!? Если и правда хочешь помочь, — начал Тигнари строгим голосом, стараясь не показать раздражение, — Начни с того, чтобы перестать кричать и распугивать всех в лесу.

Его лицо выражало не только раздражение от громких звуков, но и глубокую, серьёзную заботу о лесном мире вокруг. Глаза его слегка сузились, а уши крепко прижались к голове, чтобы лучше концентрировать слух на голосе незнакомца.

— Скажи-ка мне, кто ты такой? Что ты здесь делаешь? Откуда ты взялся? — продолжал Тигнари, сохраняя поучительный тон. Его голос был ровным, но в нём звучала нотка настороженности и почти учительского, очень строгого ожидания правдивого ответа.

Отредактировано Tighnari (2024-09-18 11:32:34)

0


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Эпизоды настоящего » [20.04.501] Отказ не принимается!


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно