body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/275096.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/326086.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/398389.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/194174.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/4/657648.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; }
Очень ждём в игру
«Сказания Тейвата» - это множество увлекательных сюжетных линий, в которых гармонично соседствуют дружеские чаепития, детективные расследования и динамичные сражения, определяющие судьбу регионов и даже богов. Присоединяйтесь и начните своё путешествие вместе с нами!

Genshin Impact: Tales of Teyvat

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Эпизоды настоящего » ✦[9.05.501] Настигая миражи


✦[9.05.501] Настигая миражи

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

[html]
<div class="ep-wrapper">
  <div class="ep-bg"></div>
  <div class="ep-box">
    <div class="ep-top">
      <!-- Класс следующего блока после «icon-» изменить на необходимый регион: mond / spin / liyu / chen / inaz / chas / enka / sume / font / abys -->
      <div class="icon-sume"></div>
      <div class="ep-info">
        <h1>Настигая миражи</h1>
        <div class="ep-loc">9 мая, Караван-рибат, пустыня</div>
        <div class="ep-char">
          <p><a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=238">Сказитель (?)</a>, <a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=271">Чайльд</a>
        </div>
        <div class="ep-ost">
          <p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=YvLZzUcyDWY">-</a></p>
        </div>
      </div>
    </div>
    <div class="ep-btm">
      <p>Иллюзии, обретающие плоть, могут заставить изменить многие планы. Уже дважды.</p>
    </div>
  </div>

</div>
<style>
  :root {
    --width: 880px;
    /* Ширина блока. 660px для обычного сообщения, 880px без минипрофиля, свой размер поддерживается. */
    --bg: url(https://i.imgur.com/wvr5gVG.png);
    /* Ссылка на фоновое изображение. */
    --pos: 61% 0%;
    /* Сдвиг фонового изображения по горизонтали и вертикали. */
  }
</style>
<link rel="stylesheet" href="https://forumstatic.ru/files/0014/98/d3/43028.css">
[/html]
[hideprofile]

[sign] [/sign]

+1

2

С громким стуком ножка кубка опускается на низкий деревянный стол. По своей сути, сувенир, безделушка, прихваченная по пути. Чайльда занимала совсем не она. Взгляд к занавешенному окну гостиницы, рука поднимает легкую ткань - снаружи день, пограничный город живет своей жизнью. На ткани серого пончо предвестника еще оставались следы запыленности. Дорога до Караван-Рибата была не из простых, но не потому, что была опасной. Даже наоборот. Хоть пустынников разных взглядов было немало, а люди из академии по своей сути “свои” - лучше быть осторожнее. Доверять можно только себе. 
Последние дни были увлекательными: найти соглядатаев, оплатить вечернее застолье паре из бригады и выпить с ними, поспрашивать детей на улице. Чайльд умудрился даже найти должника банка, что слезно умолял отсрочку, за которую поделится всем, что знает. Свою половину недели плачущий мужчина получил, разглядывая подписанную бумажку да что-то блея над ней. Только вот толком ни он, ни кто из опрошенных так и не сказали.
Странная ситуация.
Реальность плохо стыковалась со словами шестого, и это подбешивало. Тарталья мог только выдохнуть, став жертвой манипуляции коллеги уже далеко не первый раз. Теперь он думал о том, зачем понадобилось Скарамучче выдворить его с опорного лагеря. Догадок было немало. Пусть во время активной операции никто не будет откровенно противодействовать друг другу, но и доверять они не обязаны. Ответить за такой жест, потративший время, Чайльд считал в своем праве. И мысли шумным неприятным косяком, неуёмной стайкой кружили вокруг. То и дело поглядывал Тарталья на нависающую стену Самиэль - боролся с желанием попросту ударить в самых слабых её местах. Город засыпет, начнется паника и давка. А там, может, и накаленные фракции вцепятся друг другу в глотки, позволив определить Тарталье нужные к устранению цели. Что-то подобного масштаба наверняка спровоцирует внимание архонта, а заодно вытащит забившихся под песок коллег и заставит действовать расторопнее.

Отмахиваясь от покачивающихся штор, Чайльд свое внимание опустил на городские улицы. Пропитанный солнцем воздух щекотал нос. Чихнув, предвестник сел на подоконник и стал рассматривать людей, снующих на пару этажей ниже. Ощущение того, что Тарталья упускает нечто важное, преследовало еще тогда, когда он по горячности бросил Сказителя у оазиса. Стоило его прижать и взять больше информации. Даже радикалы, что прячутся в Караван-Рибате, следя за обстановкой, не дали внятного ответа рыскающему цепным псом предвестнику. Но безобидный и улыбающийся дипломат Снежной ничего не сделает никому. По крайней мере, пока.
Мешанину земляных и зеленых цветов одежд людей, снующих по улице, нарушает резкое пятно, цепляющее глаз. Выбивающееся из общего ритма как местных, так и гостей города. Тарталья склоняет голову набок, вцепившись своим взглядом в отблеск маски шестого из предвестников, что смотрела на него со шляпы. Не морок. Не показалось.

Быть частью манипуляций, пешкой, далеко не привыкать. Ведь все они, каждый из них, такая же разменная фигура, как и рядовые военные силы. Чайльд это хорошо знает, и ему плевать, пока это не мешает его собственным целям. Но раздражающее чувство, заполняющее собой всё, вновь вспыхивает в груди. Сдавленно выдыхая сквозь зубы, продолжая улыбаться, Тарталья резко отходит от окна, прихватывая из добытых безделушек кубок, и покидает номер. Прямо через окно.
Соскользнув по скату крыши, перескочив на другую, пройдя так, чтоб не попасться на глаза стражникам, пусть и получив внимание людей, Тарталья оказался среди уличных толп. Потерять кого-то вроде Сказителя на улицах просто невозможно. Особенно когда неплохо знаешь его манеры.

Рука прихватывает край шляпы сзади, останавливая её владельца. Множество мыслей того, что бы сейчас стоило сделать за подобную “шутку” кружит рядом. Выбрать непросто.
- А ты, я погляжу, товарищ, решил, что это будет забавно, вот так погнать меня на другую часть пустыни и заявиться потом сам, как ни в чем не бывало. Решил прогуляться по рынку? Составить тебе компанию? Мне не нравится тратить время впустую, но тебе повезло - я неплохо развлекся по пути сюда. Даже сувенир тебе прихватил.
Стукнув кубком по краю шляпы, Чайльд сильнее потянул за её край, не давая так просто вырваться.
- Теперь же, будь так любезен, найди аргументы для того, чтоб мы продолжали мило беседовать, как и с десяток дней назад. Или ты предпочтешь сначала устроить и здесь бойню? Ответь же мне.
Говоря тише, мягче, Тарталья не скрывает своей жажды крови, что пульсирует неуемной бурей, раздирая всё изнутри. Злость так просто не унять.
- Сказитель.

[icon]https://i.imgur.com/HlusBUL.png[/icon][status]Eleven Fatui Harbingers[/status][nick]Childe[/nick][lz]for Her Majesty[/lz]

+1

3

[icon]https://i.imgur.com/cRZvfJt.jpg[/icon][sign] [/sign][lz]Who needs a heart of gold
When I have my silver tongue?[/lz]

Это было всего два часа назад: Сиканоин открыл глаза и проснулся от сна наяву, в котором пил чай на цветке лотоса с дендро архонтом, рассказывал ей о боге, которого должен спасти и просил её закрыть глаза на творящийся в самом сердце её страны ужас. И то ли серебро слов Хейзо было так дорого для Нахиды, то ли она, как божество мудрости, увидела в его словах не только то, о чём он хотел сказать, но сложилось всё для детектива удобно. Кусанали во сне показала ноты, которая велела запомнить, а по пробуждению возле спящего Хейзо нашлась небольшая деревянная лира.
Кто её принёс и каким образом? Подумав над этим ровно столько времени, сколько нужно, чтобы распознать ноты на струнах, Сиканоин понял, что это был посланник от Нахиды. Верно, некое волшебное существо вроде ёкая, способное проникнуть незамеченным в эту подвальную тюрьму Академии и столь же тихо пропасть, не открывая дверей и не создавая шума. Пришёл он буквально за мгновения до того, как детектив проснулся - кажется, даже стук инструмента о камни удалось запомнить - и скрылся точно бы в панике.
Не разбираясь с условностями долго, детектив сыграл на лире короткую мелодию из сна, держа инструмент на своих коленях так, как в Иназуме принято обращаться с кото. Музыка, дрожа под пальцами, ударилась о стену зелёной волной дендро энергии и сжалась в бутон, распустившись на последней ноте: раскрывшиеся лепестки цветка отворили проход. Не дожидаясь приглашения, Хейзо вскочил, зажав под мышкой лиру, свободной рукой схватил шляпу куклы и был таков, исчезнув в чудесном портале. Цветок завял и исчез, больше не питаемый старинной мелодией, надёжно скрыв все следы побега пленника.
Путешествие внутри портала было, пожалуй, недолгим. Сиканоин вышел у кромки леса из другого цветка, что раскрылся под корнями огромного дерева, и тут же исчез, как и первый. Замерев на несколько мгновений, давая глазам привыкнуть к солнечному свету, Хейзо осмотрелся, пытаясь понять, где оказался.

«Если это и есть та фора, о которой я просил Нахиду, то я должен быть недалеко от пустыни. Хм, настолько недалеко, насколько, вероятно, она имела возможность меня отправить. Вот и узнаем пределы могущества архонтов заодно... Так, в той стороне я вижу какой-то город, полагаю, стоит начать с этого.»

Лиру детектив оставил в лесу у того дерева, откуда вышел и, полагая, что за ним всё ещё могут наблюдать помощники Кусанали, вежливо им поклонился, стоя лицом к сердцу леса.
- Благодарю за помощь, - сказал он вслух и, покрыв голову шляпой, быстро направился к стенам города, который, как окажется позже, назывался Караван-рибат.

Всего час назад детектив стоял у подножия лесного массива, и за этот срок успел добраться, минуя дневной зной, до городских стен. Там он, как мог, смешался с толпой. Несмотря на вычурное и броское одеяние предвестника, внимания на Сиканоина обращали мало - пограничный торговый Караван-рибат видел многое и многих, его было сложно удивить.
Неспешно, пока была возможность восстановить силы, Хейзо шёл по улице, оглаживая в пальцах нэцке из нефрита, что давно ещё, перед отплытием в Сумеру, повесил себе на пояс. Искусно выточенная попрыгунья блестела глазками-камнями остро и внимательно, точно бы предостерегая детектива от опасности: ровно так, как говорила об этом Е Лань, вручая драгоценный подарок. В приметы и удачу досин Сиканоин не верил, но добрые пожелания в дорогу принял с радостью и почтением. Может быть стоит купить для неё открытку, пока есть минута на отдых?.. Заодно с этим поискать караванщика в нужную сторону, плюс нужно купить карту и понять направление...

Минуту назад тонкий звук удара латуни или бронзы о бамбуковый каркас шляпы нарушил стройный ход мыслей Хейзо, заставив замереть. Это не было оторопью страха или неожиданностью, лишь досадной необходимостью. Потому что кто-то, стоящий позади, схватил край шляпы и принялся довольно громко прямо в спину детективу изливать своё негодование в адрес Сказителя.
В эту самую секунду, когда рука негодующего потянула шляпу на себя, Хейзо сам шагнул навстречу, оборачиваясь: отлетела в сторону мудрёная вуаль, расшитая сложным золотым узором, от движения головы вверх тень сошла с бледного лица и солнце ласково коснулось двух точек под глазами Сиканоина. Холодная зелень, пожар волос, ледяное спокойствие: придержав край шляпы кончиками пальцев, детектив невозмутимо встретил все претензии, не проронив ни слова.

«Форма офицера фатуи, маска предвестника, гидро глаз бога... рыжий. Это Чайльд, который меня перепутал с куклой. Здорово.»

- Тебе-то? Отвечать, - Хейзо нахмурился и поджал губы, а потом фыркнул на кукольный манер, подражая, насколько смог, его манерам и интонации. - Подумай ещё раз, если не понял, Чайльд.

Очень много времени размышлять, по каким причинам один предвестник фатуи имеет зуб на другого, у Сиканоина не было, но это не похоже на странное событие. Тут скорее вопрос в другом - настолько ли совпадение, что именно сейчас, когда детектив в двух шагах от своей цели, его перехватывает столь грозный противник?

Едва ли.

Хейзо прекрасно понимал, что Чайльд его спутал со спины со Сказителем лишь из-за одежды и шляпы, с лица они ничем не похожи, да и сам фатуи был не только зол, но и удивлён увидеть здесь куклу. Значит, это не нормально и как будто не по плану... значит ли это, что тот самый «десяток дней назад» между Чайльдом и куклой произошло нечто, из-за чего одиннадцатый предвестник оказался здесь?

Это было по плану, просто план писал не Чайльд.

Объяснять, какими происками бездны он оказался в такой одежде и при маске предвестника, Сиканоин желанием не горел, но сразу же прочувствовал, насколько удобна эта встреча, ведь... разбираться с происходящим здесь и сейчас необычайно сложно, не понимая обстоятельств. Да, детектив сильно рисковал, говоря с предвестником так дерзко и грубо, имитируя манеру Скарамуччи, но это же позволит сбить Чайльда с толку и, вероятно, унять его злость удивлением, хотя бы отчасти.

Пан или пропал.

Не просто так Сиканоин, пусть и чужим высокомерным тоном, но посоветовал предвестнику подумать. Ведь, если задуматься, то в происходящем стоит разобраться... в том месте, где можно выяснить, какой из «Сказителей» настоящий и что на самом деле произошло. Именно в это самое место Хейзо стремился всей душой столь до безумия упорно, что без колебаний поставил на кон жизнь.

+1

4

Ожидая молнию-другую, Чайльд прищуривает глаза. Разозлить Сказителя могло любое неосторожное слово, но вот спровоцировать его на честный бой сложно. Как и любой из предвестников, он найдет множество причин не вступать в конфронтацию с одиннадцатым. Любой из них просто боится признать его силу, уверен Тарталья, и эта мысль окончательно слепит сознание.

Не любит он, когда зовут трусом. Не любит он, когда убегают. Не любит он, когда бессмысленно.

Раскрыв широко в удивлении глаза, Чайльд смотрит на… не Сказителя. Нет, одежда точно его - маски Предвестников поди подделай. Тарталья бы посмотрел на отчаянных смертников такой идеи. Но вот то, что за этими одеждами, уже вызывало вопросы. Легкая полупрозрачная ткань вуали уходит в сторону, а на Чайльда смотрят совершенно незнакомые глаза. Ни маски на лицо, ни привычных мехов. Даже не чувствуется едва ощутимая дымка холодка камней Шивада - и осколка хватает, чтоб перенести тяжелые для северян температуры. Не всех приближенных людей друг друга они знают. Оберегать тайны предвестников от других же предвестников привычное положение дел. Это раздражало раз от разу одиннадцатого, отчего тот и предпочитал работать в одиночку: даже званиями ниже люди бывают обременительно бесполезны. И вот из-под шляпы на него смотрят совсем иные глаза. Хотя и тон, и мимика чем-то напоминают Скарамуччу. Именно это и останавливает, заставляет задержать дыхание и присмотреться к неизвестному. Просчитать дальнейшие шаги требовало пару секунд.
Чайльд щелкнул по внутренней части шляпы, едва подкидывая её и рассматривая того, кто под ней, внимательнее. Тоже иназумец, это видно, но... другой. Не тот. Оторопь первого удивления сменяется скукой. Если перед ним не Сказитель, то, значит, и чего-то зрелищного точно не выйдет. Разочарование отчётливо читалось на лице юноши, что перестал на мгновения выражать эмоции. Безжизненный взгляд так и остался таким. Минутой назад торговые улочки пограничного города могли наполниться треском молний и грохотом битвы, но вместо этого лишь тонули в голосах людей, их заботах и делах.

Даже не удивительно, что такую проблему Скарамучча скинул на его голову. Кому как не Тарталье разбираться с тем, что наделали старшие предвестники. А ведь маска - часть формы. Внутри что-то сжалось от возможности неуважения простого труда и вещей. Да, Тарталья сам умудрился временно лишиться глаза Порчи, но об этом так никто и не узнал. А вот Сказитель передал свою маску кому-то и сказал об этом одиннадцатому? Зачем так сложно и окольно? Какая в этом цель? Чайльд имел на руках несколько фактов, но логически они не сходились. Это выглядело хмурым молчанием со стороны, пока сам предвестник смотрел на “Сказителя”.
Жажда крови утихает вместе с резким выдохом Тартальи, что сбрасывает остатки своего досадного разочарования, сменяя эмоции на солнечную улыбку, будто бы встретил старого доброго друга.
- Вот оно что, не признал, не признал, - прихватив пальцами переносицу, Чайльд легко и негромко рассмеялся. - Вам стоит начать нормально проговаривать свои планы, а не заставлять играть в “попробуй угадать”. Это, знаешь ли, доставляет проблемы. Или все иназумцы такие? Только этой мороки мне не хватало.
Убрав крепкий кубок куда-то под пончо и поправив его, Чайльд не собирался как-то отступать или давать место в личном пространстве не-Сказителя. 
- Итак, какой следующий этап? Мне действовать как обычно, или план хитрее?
Несмотря на легкую улыбку, нависший над незнакомцем в шляпе Чайльд смотрел остро и пристально. Вспыхнувшая злость утихла, но осталась тлеть беспокойным и настороженным чувством. Нужно было понять, что это за человек и насколько близок с шестым. А уже исходя из полученной информации применять меры.

[icon]https://i.imgur.com/HlusBUL.png[/icon][status]Eleven Fatui Harbingers[/status][nick]Childe[/nick][lz]for Her Majesty[/lz]

+1

5

[icon]https://i.imgur.com/cRZvfJt.jpg[/icon][sign] [/sign][lz]Who needs a heart of gold
When I have my silver tongue?[/lz]

Всего пара мгновений просчитать все ходы и разоблачить мысли предвестника напротив: пока тот смотрит безжизненно и разочарованно, Хейзо в ответ выражает лишь своё обычное невозмутимое спокойствие без капли тревоги и интереса. Смотрит остро, пронзительно в лицо Чайльда, но точно бы не на него вовсе, стараясь за секунды успеть сделать всё необходимое.

«Итак, он не только разочарован, но и удивлён. Ожидаемо. Теперь что? Я не тот, за кого себя выдаю, это и понятно, осталось понять, как это интерпретировал сам Чайльд и действовать в соответствии с целью. Я его смутил и озадачил, сбил с толку и кажется, Чайльд уже не такой агрессивный. Тактика верная, осталось скорректировать направление.»

Первый выдох. Сиканоин, не проронив ни слова, крепче вцепился в край шляпы, которую предвестник хотел сшибить с его головы залихватским размашистым жестом. Пока ещё рано, пока стоит подумать над происходящим ещё.

«Смысла прикидываться Сказителем нет, уж скорее я сойду за его посыльного. Кукла, судя по тому павильону в Ли Юэ, любит делать широкие жесты... если что, загружу его философией кабуки и дзёрури, снежане к такому едва ли готовы. Только бы пойти дальше в пустыню на нормальных условиях...»

Драгоценные секунды молчания истекли слишком быстро, Чайльд собрался с мыслями и отбросил удивление прочь, оставив у себя лишь безжизненную скуку, и решил подыграть. У него это получалось не очень хорошо, ведь очевидно было, что Хейзо самозванец, однако для детектива в словах предвестника нашлась ценная информация. Судя по всему Чайльд сейчас обратился к Сиканоину так, как общался бы со Сказителем. Что с того? А то, что это было довольно уважительно для такой оторвы, как этот человек. Стало быть он не только по номеру предвестника, но и по чину ниже, так или иначе. Исполнитель?.. В Снежной тоже уважают старших.
Ладно, но и что с того?

- Нет, не все, - откликается Хейзо после почти незаметной задержки, заставляя себя говорить и думать одновременно. Это было чуть сложнее, чем обычно, поскольку сейчас требовалось выдавать себя за другого и делать это хоть немного правдоподобно. - Остальные ещё хуже, так что ты... должен сказать мне спасибо.

«Чёрт, чуть "можешь" не сказал, это уж слишком вежливо для куклы, так ладно. Ниже по чину, говорит уважительно, но явно подозревает, вопросы, о плане спрашивает... да серьёзно, не твой это план. Проверяешь меня, а на что?»

- Тц, - Сиканоин мимолётно закатывает глаза и вздыхает, давая себе тем самым ещё секунду-другую отсрочки на размышления.

«Как обычно в его случае это попытаться убить архонта, а никому это не нужно, их тут многовато с сопутствующими проблемами... так, он пытается понять, кто я такой и что здесь забыл, прикрываясь "планом". Что же, придётся его сейчас сочинить. В целом, я могу сойти за своего, ведь обладаю внутренней информацией. Достаточно этого или нет, проверить смогу лишь на практике. План - дерьмо, но другого у меня сейчас нет.»

- Хитрее. Конечно хитрее, его же умные люди придумали. Ты ведь даже не знаешь, в чём суть этого плана и почему я здесь, - впервые за весь разговор Сиканоин поднял взгляд на предвестника и посмотрел на него прямо, а не сквозь, погружённый в собственные мысли. - Но здесь я об этом ни слова не скажу, лишних ушей больше, чем, - вдох, выдох, - идиотов в ангаре. Нужно вернуться за... пф, ещё одна секретная информация о том, где конкретно в пустыне находится это место. Впрочем, вид на пирамиды красивый.

Детектив отводит в сторону незаинтересованный взгляд и складывает руки на груди, отстукивая гэта по камню дороги звонкую и нетерпеливую дробь, всем своим видом стараясь показать, насколько он, во всей своей пассивной агрессии и совершенно кошачьей вредности, ожидает расторопности и понимания самых базовых вещей от Чайльда.

«Скроемся от людей в нужную сторону, и расскажу ему свою "легенду", как раз есть время проработать её правдоподобно.»

+1

6

Наклоняет голову чуть набок, будто внимательно слушающий и наблюдающий зверь. Встретить чужой взгляд так прямо для него легко. Свое внимание Чайльд не навязывает, пока оценивает и наблюдает. Улыбаться не перестает - всё же забавно слушать речь человека Сказителя. Если этот юноша таковым был. А вот угадать этот момент уже не так и сложно, нужно лишь получить достаточное количество информации. И пока что новый знакомый показывал то, за что шестого много раз хотелось побить. Доброта господина Пульчинеллы спасала от этого. Но Цыпленка, по крайней мере лично, здесь не было.
Слова человека в одеждах Скарамуччи - как доказательства, небольшие детали, выкладываются перед Тартальей. Их только рассматривать, пристально и внимательно. Вместо возможного поиска дезертиров в Караван-Рибате он говорит об отстраненных вещах. Совершенно других, уводя разговор в пустыни, а не от них. Казалось, ловить связных, ловить предателей и искать подсадных или совершенно искренних академиков. Но нет. Чайльду не нравятся общие формулировки и обобщенность слов. Сказитель мало того, что допустил кражу своей маски, так еще и утечку? Или нарочито кому-то информацию передал, как это любят делать старшие предвестники? На секретаря незнакомец даже был похож, вот только, зная выправку помощников…
- Никогда бы не подумал, что он хочет окружить себя народом, что бросил, - только с тихой насмешкой и буркнул Чайльд, улыбаясь да прикрыв глаза, закрывая ладонью нижнюю часть лица. Занятно дела складываются. 
Подняв голову, Тарталья оглядывается по сторонам, едва осматриваясь. Резко выдохнув, выражая некое разочарование в их небольшой беседе, машет ладонью в воздухе, будто отмахиваясь от чего. С новым смешком он возвращает свое внимание к человеку Сказителя, говоря уже в полный голос.
- Красное море удивительно красиво, хотя, казалось бы, песок во все стороны.
Внезапно предвестник немного наклоняется, кладет руку на плечо незнакомца. Хват крепкий, но недолгий: искры электро осыпаются, оставляя легкий заряд статического электричества. Стоило бы использовать гидро для более безопасного перемещения, но человек Сказителя явно куда-то спешил. Это выглядело занятным, оттого не берег человека со стороны Тарталья. Тем более связанного с шестым.

Плоская крыша одного из высоких домов Караван-Рибата, с которой уже можно было увидеть пустынные каньоны и отдельные сегменты стены, была заставлена какими-то корзинками и ящиками ближе к небольшому крытому и чуть покошенному саду. Тарталья отнял свою ладонь сразу после перемещения, отойдя к краю здания и опустившись на корточки.
- На города и пейзажи всегда приятно поглядеть с разных сторон. Вот ты на шумной торговой улочке думаешь, кому из торговцев отдать свою мору, а тут делаешь глубокий вдох свежего воздуха, рассматривая маленьких людей где-то внизу.
Чайльд явно не собирался делать много пауз, давая время неожиданному собеседнику подумать. Случайно ли, намеренно ли - кто знает.
- Не буду юлить, люблю быть честным: мне неинтересна твоя цель и твое дело. Но мы всегда можем перекинуться парой слов и стать настоящими друзьями. А знаешь, друзей в беде не бросают, тем более, когда мы оба далеко от своих домов и семей.
Караван-Рибат с высоты казался маленьким городом. Впрочем, для места, где люди могут передумать идти в пустыню, докупить припасы и найти проводников, большего будто и не надо. Туристов и любопытных хватит везде, даже несмотря на карантинные правила. Не то сейчас время для сезона экскурсий к руинам. Тарталья уже убедился, что незнакомец не посыльный Прекрасной леди к Сказителю или Доктору. Не факт, что он даже знает о них. А потому усаживается на край здания, скинув капюшон пончо с головы и теперь смотря вновь на нового приятеля. Всё так же улыбаясь.
- Не знаю, знакомы мы или нет, твоего лица я не помню. Продолжая нашу откровенную честность, мне не интересно и то, что делает Сказитель. Тем более после того, как он меня обманул. А миссию свою он исполнит и без тебя, думаю. Всего лишь очередной великий план их тайных гениальных заговоров, тоже мне. Тот, кто бьет в спину, лишь показывает свою слабость. Я предпочитаю вести дела открыто, нравится тебе это или нет.
Подогнув ногу, Тарталья расслабленно положил руку на колено. Он в целом не напрягался о ситуации, что складывалась, относясь к этому будто легкомысленно.
- Можешь быть со мной честнее. Знаешь, я люблю знакомиться с новыми людьми. А ты какой-то грубый, кто же так ведет себя при первом знакомстве? Будто бы манер не знаешь. Я бы предпочел разделить еду, поговорить о семье, о делах, о друзьях. Но впрочем у меня все еще есть желание двинуть тебе, особенно пока ты… Как это вообще получилось? Я никогда не слышал, чтоб предвестник доверял вот так кому-то свою маску. Невероятная нелепица.
Негромко рассмеявшись, Чайльд откинул голову чуть назад, так и не сводя внимания с незнакомца.
- Поговорим о разном да поедим потом. В гостях нужно показать наслаждение едой и уважение к хозяевам.

[icon]https://i.imgur.com/HlusBUL.png[/icon][status]Eleven Fatui Harbingers[/status][nick]Childe[/nick][lz]for Her Majesty[/lz]

Отредактировано Tartaglia (2024-10-01 14:02:11)

+1

7

[icon]https://i.imgur.com/cRZvfJt.jpg[/icon][sign] [/sign][lz]Who needs a heart of gold
When I have my silver tongue?[/lz]

Пришлось проявить всю возможную выправку и вбитую в самую подкорку мозга воспитанием ледяную сдержанность, когда фатуи, наклонившись, схватил за плечо. Первой, неосознанной, рефлекторной реакцией Хейзо было кинуть предвестника за спину в овощной прилавок, и видят семеро, сдержать себя от этого порыва было очень сложно! Рука детектива уже дёрнулась перехватить чужое запястье и остановилась за полмига до того, как его тело пробрала уже в общем-то знакомая дрожь от электро. Телепортация.
Сдержаться от ругани после этого было ещё труднее, чем заставить себя не швырять Чайльда головой в землю, но, как воспитанный молодой человек, Хейзо всё-таки сдержался.
«Что у этих владельцев стихии электро в головах такое, что даже мне иногда хочется их стукнуть,» - с прохрипом сквозь зубы выдохнул через рот Сиканоин, морщась и отступая на шаг назад от Чайльда, обхватывая себя за плечи. Жест выглядел зажатым и напуганным, за этим детектив скрывал своё отвращение вперемешку со злостью. Всё ещё он не смог отпустить пережитое в плену и трогать себя... ну, пытался не позволять, во всяком случае. Хотя бы сейчас контролировал порывы лучше и мог фокусироваться на важном, оставив выверты сознания там, где им самое место - внутри себя.
Важное тем временем начало говорить, и довольно много, что было на руку - позволило успокоиться. К тому моменту, когда Чайльд договорил, все эмоции Хейзо уже испарились и он ощутил в себе силы продолжать разговор с предвестником по тому плану, что обозначил минутой ранее. Но конечно жаль, ведь это время можно было потратить и с большей пользой.
Что же, работаем с чем есть.
- Нижайше прошу простить меня, Чайльд-сама, - Сиканоин поклонился предвестнику по-иназумски настолько низко, насколько ему позволяла это громоздкая шляпа. - За столь недостойное поведение на людях. Мне искренне жаль, что так получилось, однако я не смел ослушаться приказа моего господина.
Фатуи уже сказал, что ему не интересно знать, зачем конкретно тут Хейзо, а стало быть, на этом заострять внимание и не нужно, пока не будет обозначено обратного. Достаточно просто резкой перемены в поведении, это довольно сбивает с толку, а уж обстоятельства Чайльд вполне сможет додумать и сам, поняв происходящее так, как это удобно ему самому.
- Вы действительно ни разу не видели меня, а я лишь слышал о ваших подвигах и наблюдал их издали, как и любой простой человек, - продолжал детектив, скромненько потупив взгляд. - Меня вообще обычно никто не видит, я выполняю тайные поручения господина в одиночку, как сейчас, и не ожидал вас встретить столь же сильно, как и вы меня.
Сиканоин издаёт вздох, заламывая руки, и смотрит на предвестника с отчаянным стыдом и мукой. Детектив знает, что стыд - это состояние, в котором ты испытываешь душевные страдания за совершённое или несовершённое в нужный момент действие, и старается показать это достаточно уместно к ситуации.
- Вы правы, происходящее... неожиданно. О многом я не смею рассказать, потому что меня накажет господин за несоблюдение тайны - возможно, к вам он будет более благосклонен, если вы спросите его лично, - Хейзо печально развёл руками, закатывая глаза, молчаливо намекая на то, что Сказитель большой засранец и ни с кем себя благосклонно не ведёт, так что это дело гиблое. - Но мне думается, что ваше появление здесь было частью его плана. Если позволите, я могу предположить этот замысел, исходя из тех приказов, что мне были поручены.

+1

8

Он… кланяется. По-иназумски вычурно низко. Чайльд на это едва щурит глаза, высказывая не столько удивление, сколько наблюдение. Эмоциональные скачки чуть ранее его отрезвили и дали теперь возможность быть куда внимательнее. Он в целом не сильно впечатлен такому вежливому обращению к себе. Сразу отмахивается ладонью, не ценя пустые расшаркивания. Не перебивает, слушая человека Сказителя. Значит, они и правда честно связаны? Одиннадцатый смотрит молча и пристально. Он может понять чужую преданность. И всё равно усмехается.
- Всё же говорить как человек умеешь. Хвалю, приятно иметь дело с воспитанными людьми. Значит, с тобой мы точно подружимся, не люблю за зря марать руки. Но если готов бросить мне вызов, то я подумаю над этим, - Чайльд довольно покивал головой. - Одни проблемы от этих предвестников, не так ли? И свезло же тебе работать с этим несговорчивым.
Сказитель решил в преддверии Иназумской кампании обзавестись особыми агентами? А лишившись основного плана, они теперь здесь, в Сумеру, работают? Как-то так складывалась картина из полученных кусочков, которые натуженно встают на место. Но всё это догадки самого Чайльда. При надобности он еще с десяток таких составить может, а вот где будет правда… Со Скарамуччи её не стрясти. Тарталья просто такой человек - принимает то, что дают, и работает с чем есть. Если что-то пойдет не по плану, то всегда есть запасной. Да, в нем обязательно кто-то умирает и страдает, но какое дело самому Чайльду до этого? Некоторые цели стоят многих жертв, особенно если наградой будет сила.

- Господин.
Голос, приглушенный маской, раздался из теней крыши. Шаг - и вот, отсалютовав, агент явил себя. Его внимание сразу же забирает к себе совсем не Тарталья, а стоящий неподалеку с ним человек. Еще бы не забрал. Фатуи хорошо знают эту форму.
- О, Харитон. Познакомься с моим новым другом. Правда интересный сударь?
Указывая ладонью на знакомца, Тарталья тихо посмеивается. Агент не стал это комментировать. Но вот взгляд от человека в одеждах Сказителя не спешил уводить, так и смотрел, поняв, что это не Скарамучча. Наверное, именно поэтому фатуус предпочел молчать о своем мнении по этому вопросу. Только коротко кивнул. За маской толком не понять, какие эмоции испытывает.
- Здесь припасы, как вы и просили, - протянута дорожная сумка. Чайльд забирает её, осматривая содержимое.
- Тогда, будь добр, если застанешь путешественника и консультанта, то принеси извинения от моего имени - работа беспощадна. А, и еще одно - дай запасной жучок, - Чайльд протянул ладонь, на которую, после небольшой заминки, лег блестящий металлом корпус какого-то прибора. Размером - побольше монеты. - Теперь всё. Если нет других докладов, то закончили. Думаю... где-то половина дня.
Тарталья закрыл сумку с припасами. Судя по размеру, их не так уж и много, только минимально самое необходимое. Остальное солдат найдет всегда в поле. Смахнув со своего плеча едва приметный, но уже осевший песок, Чайльд закончил с ревизией. Агент коротко кивнул вновь, шагнул в тень и будто растворился.
Отпустив Харитона, предвестник рассмотрел жучка в своей руке. И ведь буквально - корпус напоминал скарабейчика, складываясь странной брошью.
- Цепляй на одежду. Если вдруг разделимся, то просто нажми на центр один раз. Если по твоим оценкам опасность смертельная - жучка сломать. Не так уж и сложно, даже ребенок разберется. Странно, что при тебе такого нет. Совсем Сказитель людей не бережет, вечно его вытаскивать откуда-нибудь без благодарности. 
Поправляя ремешок сумки и накидывая капюшон пончо обратно на рыжие волосы, Чайльд потянулся. День подходил к зениту.

Предвестник, стоя на краю крыши, оглядывал улочки Карвана-Рибата, что были под носками сапог. Пристукнув каблуком, он подтянул край пончо, качнул опущенной правой рукой и просто шагнул вниз. Под ним еще одна крыша, потом скат по полотну, перепрыгнуть в пару шагов по скошенным верхушкам деревянных столбов и поднять пыль с проулка между домами. Особо о том, успевает за ним знакомец или нет, Тарталью будто не волновало, когда он вышел на свет. То, что тот будет рядом - само собой разумеющееся.

Проходя между палаток и прилавков торговой улицы, Чайльд ненадолго задерживал свой взгляд то тут, то там. Будто молодого предвестника могла завлечь любая безделушка - так увлечённо он разглядывал разные товары. Но по-настоящему остановился у торговца уличной едой, перекинувшись вежливым разговором и подкинув монеты моры. Пара минут, и в ладони человека Сказителя опустился свёрток с надрезанной и ещё горячей лепёшкой, полной обжаренного мяса и овощей.
- Учитывая, что я все еще не вижу резни на улицах, придется возвращаться. Это займет у нас несколько дней пути, - говорил Тарталья негромко, рассматривая свою порцию. - Яки медлительные, пусть и надежные. Коней не каждый пустынник отдаст. Пойдем своим ходом. Заглянем в пару мест, но, скорее всего, идти пешком. Без остановки в Аару, там то еще гнездо развели.
Задумчиво подъедая питу, Чайльд все осматривал человека Сказителя.
- Уверен, что в пустыню так пойдешь? Давай-ка еще задержимся здесь прикупить тебе походных вещей. Это тебе не джунгли и не ваши побережья. Там разве что молнией прилетит, пустяк. А здесь еще сляжешь - и что мне с тобой делать? Столько всего учесть. Подготовка к бою - часть самой схватки, - уже перебирая в голове, что еще понадобится для дороги с посторонним человеком, Тарталья порядком задумался. Новый знакомый по виду был похож на едва ли подростка. Невольно мысли уносили его к Антону. Как там они?.. Прогнав всколыхнувшуюся тоску, Тарталья неспешно расправляется с остатками питы.

[icon]https://i.imgur.com/HlusBUL.png[/icon][status]Eleven Fatui Harbingers[/status][nick]Childe[/nick][lz]for Her Majesty[/lz]

Отредактировано Tartaglia (2024-11-09 20:33:35)

0

9

[icon]https://i.imgur.com/cRZvfJt.jpg[/icon][sign] [/sign][lz]Who needs a heart of gold
When I have my silver tongue?[/lz]

Даже для Хейзо было затруднительно оставаться с каменным лицом человека встревоженного и подневольного, когда Чайльд вслух выразил надежду на то, что ему бросят вызов. Ах, дорогой предвестник из далёкой Снежной, ты себе даже не представляешь, кто и когда тебе бросил вызов. Ты даже не догадался, какой. Вот уж воистину от предвестников одни проблемы.
«Даже как-то неловко его обманывать, точно ребёнка обдурил,» - Сиканоин уводит взгляд в сторону, вдруг услышав движение. Кто-то приближался, и не разобрать, друг или враг, особенно в нынешней ситуации. Детектив насторожился, стараясь с виду не показывать тревоги, что была развеяна достаточно быстро, ведь человеком, что столь неслышно приближался к двоим на крыше, был агент самого Чайльда.
- Hajimemashite, - негромко здоровается с Харитоном детектив и легко кланяется в конце фразы, не сводя с него глаз. Смешно играть в гляделки с человеком в маске, ведь проиграешь в любом случае, но отчего-то Хейзо показалось, что Харитон в ступоре, настолько у него картинка с действием друг на друга не наложилась. С ещё большим весельем в голове проскочила мысль о том, в каком бешенстве будет кукла, когда узнает, как его образ был использован на людях. Сиканоин не сомневался в том, что это будет «когда», а не «если», и отчего-то ждал этого момента с каким-то очень мрачным чувством, которое не смог опознать и назвать.

«Путешественник и консультант? То есть Чайльд тут не один, и даже не в работе дело, он гулял и просто отвлёкся. Ну у него и уровень концентрации, конечно. Консультант... ни о чём не говорит, а вот путешественник как будто бы знаком. Уж не тот ли это, о котором так много пишут во всех газетах?»

Поднявшись на цыпочки и уцепившись за рукав кимоно, интуиция повисла на плече Хейзо со спины и легко коснулась губами его щеки, махнув рукой куда-то в сторону рынка Караван-Рибата. Отсюда можно было увидеть магазины и заведения, всякие лавки, кофейни, ларьки с яркими тканями, коврами, драгоценностями и чем только ещё! Это зрелище, в сочетании со словами самого Чайльда, в которых сквозила вполне искренняя любовь к семье и семейным делам как в прямом значении, так и во всех интерпретациях, дало детективу понять, где сейчас могут находится эти двое спутников предвестника. Остальные мысли смешались в кучу и испарились, точно так же, как Харитон, всё внимание детектива захватила технологическая новинка из Снежной. Раньше таких он не видел, но заставил себя сильно не засматриваться - ещё не хватало дать Чайльду подумать, что он не знает, что это такое. Сиканоин просто молча прицепил жучок скрыто под отворот кимоно, про себя решив, что ни за что эту штуку не сломает, а привезёт в Ли Юэ. Кажется, этот вариант в качестве подарка подходит лучше, чем открытка.
- Для господина мы всего лишь расходники, - с благодарным поклоном подтверждает Хейзо удивление предвестника. - Если я умру, то лишь докажу свою бесполезность. Думаю, он даже этого ожидает.
И вновь соврал. Ничего Сиканоин не думал - точно знал до мельчайших деталей, что кукла желает ему смерти. И какой же непростой способ был выбран для этого! Заставил лично к нему заявиться, чтобы своими руками и прикончить.
Чайльд уже спрыгнул в этот момент с крыши, легко и изящно, как человек со сноровкой и необычайной силой, так что детектив позволил себе улыбку: острую, словно лезвие, не милую, и нисколько не вежливую. Эту улыбку на лице Хейзо никто и никогда не видел, даже он сам. Это происходило редко и непроизвольно.

«Я тебе покажу, что бывает, если меня недооценивать.»

Лишь после этой задержки детектив позволил себе спуститься следом за предвестником, что по всей видимости уже командировал его в свой поход обратно в пустыню. Пользоваться глазом бога Сиканоин не стал, сделав вид, что его нет, и справился своими силами. Уж такой пустяк, как бег по стене вниз, в клане Кано даже дети пяти лет умеют. Нагнать Чайльда было несложно, ведь он и не скрывался, пускай перемещался быстро: даже если бы и попытался, спрятаться от детектива? И на таком людном базаре, как этот, у него не вышло бы.
Вновь погружённый в свои мысли, Хейзо не до конца понял, в какой момент в его руки сверху приземлилась огромная горячая лепёшка, терпко пахнущая пряным мясом и полная свежих овощей. Блеск взгляда Сиканоина был ярче любой монеты на базаре в тот миг, когда он понял, что это еда. Что это еда для него. Что эта первая еда за последние полтора суток!
- Уоооааа, спасибо! - впервые от всего сердца искренне выдохнул Хейзо, принявшись за эту лепёшку. А говорят ещё, что фатуи - прям невероятные злодеи, надо же... уже второй из самой верхушки, кто кормит детектива невероятно вкусной едой.
- Я... довольно выносливый, Чайльд-сама, - прогрызаясь сквозь питу, с вымазанным в соусе носом, Сиканоин звучал не очень внятно и не особенно убедительно. Слова эти можно толковать двояко, конечно, но ведь по своей легенде Хейзо как-то добрался из ангара сюда через пустыню. Глаз бога поможет вынести зной, а шляпа странника отлично защитит от солнца и песка.
- У меня нет разве что вещей для ночлега в пустыне.

+1

10

Реакция нового знакомого на еду очень живая - правда, что на ярмарке с младшими, только успевая за ними следить. На базарах Сумеру такая же атмосфера, вот только ощущения праздника нет, то и дело чувствуется чье-то внимание исподтишка. Многие хотят получить или чужую мору, или чужую жизнь. А иногда это равносильные значения. Но всё еще было буднично спокойно, что отдельно вызывало недовольство. Какая бы цель ни была на самом деле у Скарамуччи, вся ситуация выглядела странно. Не прислали же одиннадцатого на другой конец пустыни, чтоб встретить одного мальчишку?
- Ага, а потом такие выносливые вроде тебя насмерть замерзают в зимнем лесу. Но мне нравится твой настрой, не растеряй его давай по пути.
С едой было закончено. Шаг предвестника стал только легче, особенно когда на достаточно продолжительной линии их пути стали появляться засечки с целями. Посновав между палаток, выискивая что-то, Тарталья шел достаточно неспешно. Будто они действительно гуляли, собираясь неплохо так потратиться. Очередная остановка случилась у торговца разнообразной покрытой одежды, что призывала защитить как от солнца, так и от холода.
Вот тут Чайльд особо не церемонился с новым знакомым, отдавая его в руки опытного и, несомненно, находчивого мужчины.
- Выбирай, что нравится, и что по размеру. И что, конечно же, тебе подходит.
С улыбкой Тарталья наблюдал за примеркой, будто бы это далеко не впервые. Совсем не впервые за последние дни. От знакомца оставалось определиться с вещью, а дальше, после всей похвалы в сторону того, как же парнишке всё к лицу, звучала цена. Конечно же, торговец улыбается - с иностранных гостей что угодно можно получить. Тарталья не испытывает трудностей, начиная торговаться вполне в стиле местных. Возможно, днем ранее именно на рынке что-то случилось. Возможно, предвестник хотел быть экономнее. Возможно… очень много вариантов, но Тарталья судил по справедливости о цене и торговца все равно не обидел, накинув пару монет сверху оговоренной суммы, от которой у мужчины губа поджималась недовольно-наигранно.
Как только с этим покончено, больше Чайльд времени не теряет, выходя на главную улицу приграничного городка. На ворота не смотрит - он просто к ним идет. Стражникам мило машет да улыбается, покидая город и следя, чтоб попутчик поневоле не отставал от него. На удивление, парнишка выдерживал темп быстрого шага предвестника. Это прям хорошо ложилось на его беготню по поручениям Сказителя.

Жар солнца припекал неплохо, но вот сильного ветра не было. Значит, возможность пройти много дальше - попасть в песчаную бурю не хотелось. Идя между отростками стены Самиэль, среди еще зеленой травы, и не сказать, что граница пересечена. Но чем дальше, тем желтее и реже трава, пока её ковер не утопает в песке, заменяясь редкими кустарниками. И все же это начала каньонов и скал, а не Красного моря.
- И давно ты работаешь на Сказителя? На сироту не похож, взгляд у тебя не тот, а значит, не переназначение. Хотя с Домом та еще возня - они умеют выглядеть невинно. Ну-ка, посмотри мне в глаза, - Чайльд даже замедляет шаг, чтоб пристально впиться в травяную зелень глаз нового знакомого, заглядывая под шляпу. Ответом было мертвое дно океана. Лишь после этой секундной заминки дальше смотрит вперед. - Ха, прав же. Но под таким-то начальством, - затронув Слугу, Тарталья не мог не нахмуриться, замолчав на мгновения. Нечего было говорить о той, что держится за собственную власть так остервенело.
- Впрочем, из предвестников достойных не так уж много. Да ты и без меня знаешь, кого следует опасаться помимо твоего шефа. Или ты никогда не бывал в Снежной? Да даже если не бывал, все в Фатуи знают, под кем служить лучше всего. Это не менялось с тех пор, как я был обычным солдатом. И, видит Царица, я не про Прекрасную леди.
Чайльд фыркнул. В клубке власти Фатуи, казалось, можно и запутаться, как маленькому шкодливому лису в путах, но на самом деле сферы были достаточно четко разграничены. Ответом на всё всегда была свобода, дарованная Архонтом.
Дорога обещала идти вдоль скал и каньонов, ныряя среди них в сторону Аару, но Тарталья и не думал идти туда. Он в целом шел по маршруту, что знал только он, и явно на его пути лучше не стоять. Вот так, свернув с дороги, он вел человека Сказителя по едва видной тропе мимо остатков каких-то зданий. Возможно, раньше это был чей-то дом, а то и небольшой постоялый двор, теперь же в остатках окон были видны силуэты, что прятались в тени, явно особо не собираясь выходить на солнце. На первый взгляд.
Стоило поравняться с остатком стены, как над головой Чайльда завис приличных размеров молот. Кажется, скрипнули веревки арбалетов. Охотники на сокровищ действовали неспешно, будто нехотя, сам предвестник оставался спокойным. Молот дрожал в руках человека, что держал его, а вот Тарталья с места не сдвинулся, приняв его на свой одноручный гидроклинок.
- Из засады нападают только трусы.
Воздух наполнился запахом океанической соли, когда предвестник вступил в бой.

[icon]https://i.imgur.com/HlusBUL.png[/icon][status]Eleven Fatui Harbingers[/status][nick]Childe[/nick][lz]for Her Majesty[/lz]

+1

11

[icon]https://i.imgur.com/cRZvfJt.jpg[/icon][sign] [/sign][lz]Who needs a heart of gold
When I have my silver tongue?[/lz]

Ходить по базару с предвестником было во всех смыслах необычным опытом. Спустя время Хейзо смог уточнить это определение и конкретизировать его максимально: это было выматывающе. Примерно так же, как ходить куда-то с Наной, может быть даже сильнее. В конце-концов, от сестры в случае чего Сиканоин мог потихоньку сбежать или хотя бы убедить её не останавливаться у каждой лавки с ерундой, а вот с Чайльдом такие трюки не провернёшь.
У него даже интонация была точь-в-точь как у Наны, когда он предложил выбрать себе вещи в дорогу, и детектив медленно выдохнул, прикрывая глаза. Неужели и нотации потом так же читать будет? И как тогда удержаться, чтобы не ответить в тон... в любом случае, сейчас Хейзо не оставалось ничего, кроме как вежливо поклониться и пойти выбирать одежду, как было велено. Отнекиваться - лишь делать происходящее более странным и неловким.
В лавке было много всего на любой вкус и кошелёк, но детектив решил, что предвестник не обеднеет (а даже если и обеднеет, то плохо от этого никому не станет), так что на цену смотрел в последнюю очередь. Изучив ассортимент, Сиканоин остановился на белой накидке из, кажется, шёлка, про которую хозяин магазина сказал, что она отлично защищает от песка, жары и солнца, да и по размеру легко подогнать.
- Вот это подойдёт, - кивнул детектив, и потерял всякий интерес к другим вариантам. Эта накидка похожа на привычное кимоно, так что и не удивительно иназумцу её выбрать, но наверное даже сильнее Хейзо привлекло то, что она белая. Здесь, в пустыне, многие носили этот цвет на постоянной основе из-за того, что так проще выносить нестерпимый солнечный свет и зной, но...
В Иназуме белый носят или покойники, или монахи.
«Вот и проверим, куда меня этот путь к богу приведёт. И я не собираюсь ни умирать, ни становиться сюгэндзя,» - фыркнув своим мыслям, Сиканоин переоделся для путешествия.

Темп одиннадцатого предвестника Хейзо целиком устраивал - он не медлил и не раздражал. Нигде лишний раз не задерживался, шёл быстро, болтал много и о разном. Просто находка для детектива! По большей части Сиканоин помалкивал да поддакивал, поддерживая подобающий образ скромного иназумского юноши, полного благодетели служения своему господину, который на нём так хотел видеть отец. Мерзко, но полезно для дела: Чайльду явно хотелось если не пожалеть, то хоть приободрить запуганного отвратительным отношением «агента». Вот и болтал он ещё больше.
- Я юн и совсем недавно был удостоен чести предстать перед господином, - вздыхает Хейзо, отвечая на один из вопросов. Кажется, вместе с этим ответом у него разболелись зажившие вроде бы порезы от мечей. Детектив попытался не скривиться от этих воспоминаний, что были даже не столько болезненными, сколько... опустошающими. В конце-концов, он сам решил, что возьмёт это дело и доведёт его до конца, а детективная работа сплошь и рядом состояла из жестоких и неприятных вещей.
- Немного не так, Чайльд-сама, - Сиканоин с невозмутимым спокойствием выдерживает пристальный взгляд предвестника. - На моей родине кланы служат своему господину. Родители воспитывают детей, которые будут продолжать семейное дело, и так из поколение в поколение. Я как раз из такой семьи.
Это почти и не ложь. Спокойный уверенный тон Хейзо своей рутинной монотонностью лишь делал это маленький рассказ ещё менее интересным. Он сдержано описывал самый обычный строй не только своего, но и в целом любого клана в Иназуме. Эти слова легко перепроверить при желании, а если Чайльд что-то слышал, ну так слова детектива для него новинкой не будут.
- Мне действительно не доводилось бывать в Снежной, - Сиканоин опускает взгляд, склонив голову, выражая этим жестом сдержанную печаль и вместе с тем извиняясь перед Чальдом за своё невежество. - Однако же, меня ничуть не тяготит моя служба.
Это уже, конечно, наглейшее враньё, которое собеседнику придётся интерпретировать самостоятельно. Может, зашуганный «агент», как и прочие подчинённые Сказителя, просто боится сказать правду. А может голос Хейзо чуть дрогнул не от ужаса, а от злости; он сам не понял. Однако же тягот детектив и впрямь не испытывал, ведь отыскать куклу было важнейшим делом в его жизни, от которого он не успел - и едва ли успеет! - устать.

Чайльд вёл Сиканоина без карты, но явно зная, куда именно. В пустыне, что едва началась, но уже иссушала тело и душу своей однообразностью и жарой, ориентиров было мало. Вот виднеется стена, а вот остаток какого-то здания, в котором уже едва можно признать постройку. Ветер и песок источили стены, и то, что от них осталось, долго здесь не протянет.

«Нетипичная для естественной гора песка. Точно кто-то прошёлся, а ветер намести обратно до конца не успел. И... блик? Что может так бликовать в пустыне? Мелкие вспышки от песка возможны, но здесь скорее блестит свет, отражённый от металла. А учитывая те стенки, что так удачно скрывают обзор, ответ напрашивается сам собой. Неужели кто-то от самого города шёл за нами другим маршрутом? Или просто ворьё? Как будто первое вероятнее, какие засады могут быть посреди нигде в разрушенном доме.»

- Чайльд-сама, - Хейзо остановился и придержал край пончо предвестника, шедшего впереди. - Там за стеной засада. Не знаю, нарочно за нами или нет, но люди вооружены.

Предвестнику это замечание точно понравилось, и он быстро приблизился к стенам, откуда на него ожидаемо напали. Не менее ожидаемо и то, что сравняться с Чайльдом в бою ни у кого из пустынников не вышло: Хейзо стоял в стороне, наблюдая за сражением, предположив, что лезть под руку предвестнику, о котором ходит слава самого безумного в драках, будет дурацкой затеей. Ввязываться в это у Сиканоина не было ни малейшего желания, а время, потраченное Чайльдом на потасовку, детектив собирался использовать с умом.
Собирался использовать.
Скрип тетивы, клацание затвора, свист снаряда: нервы натягиваются даже сильнее дуги арбалета, когда Хейзо ловит стрелу прямо перед своим носом и громко выдыхает сквозь зубы, вперёд всякой мысли подпрыгивает вверх в потоке анемо и пинает снаряд пустоты в ту сторону, откуда был сделан выстрел. Хрупкие и выгоревшие на солнце стены разваливаются от ветряного напора, анемо снаряд хватает гидро энергию с оружия Чайльда и, сжавшись в единую точку и засосав к себе всех, кого смог, взорвался болезненным элементальным всплеском.

+1

12

Обычно после такого говорят, что даже ветер стихает. Но он еще складывался в слабеющие лепестки неистового потока, когда Чайльд смеялся, опустив оружие. Поединок не был интересным - их противник был заведомо слаб и неуклюж по сравнению с предвестником. И тот было хотел отшвырнуть людей, но всё закончилось очень неожиданно даже для Чайльда. К океанической соли примешался запах крови. Затихает смех одиннадцатого резко. Он осматривает получившийся кровавый узор, припорошенный песком. Клубок энергий анемо так удачно цепанул и затянул небольшую группку людей, когда в них впились зубья Отлива. Сжатые между ветром и волнами, у них уже не было шанса выжить. Одноручные клинки встряхиваются в руках Чайльда, когда тот их развеивает, кивая головой довольно.
- Мне показалось, что я их где-то видел, но теперь мы этого не узнаем. Всё равно они не стоили внимания.
И вот ожившая в глазах Тартальи тьма вновь покойна. Едва ли задумываясь об этой ситуации дольше, он щелкает пальцами в сторону человека Сказителя, глянув на него с оскалом улыбки.
- Да ты еще и при глазе! Хороший удар и точная техника, товарищ.
Одернув пончо, Чайльд больше этому внимание не уделяет. Разве что задерживает его на знакомце чуть дольше. Будто взвешивая вновь, оценивая не как агента или человека подневольного, а как воина. Пристальный взгляд темно-синего дна моря впивается в фигурку парня. Это была минутная заминка, прежде чем Чайльд отвел взгляд, не став нападать или допытываться. Настроение точно приподнялось у рыжего.
- Не думал, что ты из боевых, хотя догадаться стоило. Не все вынесут команд напыщенного Сказителя. Но то, что ты сделал, совсем не в его стиле. Слишком быстро и эффективно. Один удар всего. Рассчитываю еще увидеть тебя в деле.
Вскинув кулак, подбадривая своим одобрением агента, Чайльд отвернулся от разрушенного места засады. Если начать приглядываться, то можно увидеть и потухший костер, и остатки вещей, что не затянуло в воздушную воронку. Но предвестника мало интересовало это место и эти люди. Если на него напали, то точно не из знающих парни были. Те, кто повязаны с Фатуи, куда осторожнее в своих действиях и на короткой ноге с пустынниками.
Направляясь мимо места бойни, не став даже проверять, допустил ли кто-то из бандитов глупость и выжил, Чайльд внезапно вышел на едва проглядываемую тропу. Когда-то, возможно, здесь была дорога, но сейчас любой бы путник пустыни такими бы не ходил.

Забираться в пригорок гораздо сложнее, чем обычно. Тарталья же своего темпа не меняет, продолжая вести их обоих куда-то на юг, всё выше. Внушительные зубья стены скрадывали любой вид на живительную зелень лесов, но смотреть и искать спасения в них было бессмысленно. На удачу они разрезали и пустынный воздух, что не щадил в дороге. Чуть ниже их маршрута, опять на остатках каких-то руин, сидели пустынники с яками. Предвестник разве что в их сторону взгляд кинул, но спускаться не стал. Или не хотел.
Песок под ногами перемежался с суховатой травой и стойкими цветами, что выживали в тени и где земля покрепче. Всё же это еще не дюны Красного моря.

- У меня одна идея появилась, - Чайльд замер на краю одной из скал, с которой видно было пару домиков - часть Аару, что была севернее. Прямо под ними, среди скал и теней, бежала укатанная дорога. - Мы сменим маршрут. Я всё гадал, как тебя перебрасывать, но теперь это не проблема. Довести до бухты, а дальше с караванами дошел бы, но твой тот удар все не давал мне покоя. Я кое-что вспомнил. Нам нужно пересечь эти каньоны.
Жестом указав куда-то на юго-запад, Тарталья не стал больше останавливаться и как-то задерживаться. Единственным небольшим препятствием на пути были группы пустынников. Одна такая появилась прямо перед ними, поднявшись будто из песка, но после короткого разговора с Чайльдом они прошли какое-то расстояние вместе. Даже с ними он умудрился что-то обсуждать. И все же они не прощались, когда радикалы их оставили в ранних сумерках. Рассматривая верхушки огромных пирамид, что виднелись даже из каньонов, Тарталья указал новое направление. Теперь они спускались, а не шли вверх, следуя над одной из дорог.

[icon]https://i.imgur.com/HlusBUL.png[/icon][status]Eleven Fatui Harbingers[/status][nick]Childe[/nick][lz]for Her Majesty[/lz]

+1

13

[icon]https://i.imgur.com/cRZvfJt.jpg[/icon][sign] [/sign][lz]Who needs a heart of gold
When I have my silver tongue?[/lz]

Отвратительно.

Закрыв глаза, Хейзо медленно выдыхает и долго, долго не решается сделать вдох снова. Тянет сколько может, пока лёгкие не начинают надсадно болеть, а в глазах - темнеть. Только после этого, не сумев перебороть рефлексы тела, детектив делает вдох, к своему сожалению, очень глубокий.

Отвратительно пахнет.

Предвестник спокоен и даже как будто весел после того, что устроил. Знакомое поведение, от которого внутри закипает бешенство, тем сильнее оттого, что оно абсолютно бессильно. В этот раз стену уже не сломаешь, выплёскивая гнев. Далеко стена, и Чальду вовсе знать не надо, как её может сломать совершенно обычный с виду мальчик из Иназумы на побегушках у Сказителя. Он и так уже слишком много видел.

Отвратительно пахнет кровью.

Пустынники сами дураки, решили напасть на фатуи так, словно есть в кармане запасная жизнь. Они - тоже преступники, желавшие наживы, хотели обокрасть богатого снежанина, путешествующего без охраны. Мозгов не хватило понять, что в одиночку по таким местам гуляют или безумцы, или чудовища? Или сделали ставку на безумца?.. Ну, не прогадали, Чайльд входил в обе категории.

Всё-таки Хейзо ощущал себя паршиво из-за невольной помощи Чайльду. Даже если в детектива летел арбалетный болт, который мог стоить жизни, преступников нужно ловить и судить, а не убивать на месте. Похвала фатуи пролетает мимо Сиканоина, встреченная даже не равнодушием или отрицанием - просто не замеченная. Что бы ни говорил предвестник, его голос был просто фоновым шумом для невесёлых мыслей и отвращения внутри Хейзо. Он едва включился в реальность, чтобы поклониться после того, как Чайльд закончил свою речь. Насколько плохо получилось сделать вид, что слушал?..

Место преступления детективу пришлось оставить нетронутым, загадка личностей павших разбойников его, увы, не заботила. Он мог предположить множество вещей, вроде того, что костёр вдалеке - от подельников этих несчастных. В их лагере было много факелов и большое зеркало, абсолютно неуместное для подобного пристанища... только если с его помощью не подавался знак тем, кто наблюдал издали за этим лагерем для некоей цели.

Жаль, но они больше ничего не увидят.

Чайльд шёл не к приметному костру на горизонте, а в сторону, по пути известному лишь ему. Можно было и усомниться в предвестнике, конечно. Видя его безумие и кровожадность легко рассудить, что в такой голове мыслей нет, и ведёт этого человека случай, самый максимум - наитие. Но это был самый глупый вывод из всех, а Сиканоин был очень умён.

И жестокость предвестников для него новостью не была.

Оставалось лишь идти следом молча, экономя силы в этом изнурительном походе по пустыне. Очень удобная легенда, которая полностью избавляет от необходимости поддерживать разговор, вдруг переставший быть для Хейзо ценным. Конечно чуть позже он остынет и вновь постарается разговорить Чайльда, но пока не хотелось переступать через себя, в этом не было никакого смысла. Куда эффективнее было подумать о других вещах.

«Ну ладно, вот я прибуду на место, там эта огромная махина. Дальше что? Вероятный сценарий: кукла меня хватает и без усилий размазывает о ближайшую гору или там пирамиду в момент. Полагаю, в этот раз он будет так зол, что решит покончить со мной быстро, не размениваясь на сцены и декорации... неприемлемо, выгоды ни мне, ни ему с этого никакой. Но слушать он меня конечно же не станет, если я его не заставлю. А как же мне это сделать? Нужна безвыходная для него ситуация, в которой у меня будет преимущество. И у меня есть один-единственный шанс.»

Однообразный песок и безоблачное небо, неподвижный обжигающий воздух, унылый пейзаж - всё вокруг словно было создано для того, чтобы не мешать Сиканоину обдумывать свои шаги. Он рассматривал много вариантов событий, но каждый в итоге с раздражением отметал, и снова злился. Его гений уже должен был найти нужный подход и разработать план, но этого всё никак не происходило, уже... сколько недель? Недель!

Чёртова кукла.

- Мой удар?.. - на силу Хейзо вырывается из своих мыслей, услышав Чайльда. При чём тут его удар и как это влияет на маршрут? Ну, тут легко - что не по силам человеку, то запросто может сделать человек с глазом бога. Стало быть, раскрыть его наличие было даже выгодно, ведь это определённо значило, что путешествие выйдет покороче. И, разумеется, более опасным, иначе предвестник бы и слова не сказал.

Сиканоин до самого вечера предпочёл молча слушать, ограничиваясь самым минимум присутствия в общей беседе, когда Чайльд пересёкся с караваном. На этих он нападать не стал, и по крупицам информации из их разговоров стало понятно, что эта группировка пустынников работает с фатуи. Покрутив немного в голове всё сказанное, детектив понял, кем были эти люди - безумные последователи некоего бога. И усмехнулся.

«Некоего. Я с вами, парни.»

Они были очень осторожны и много не болтали даже в присутствии союзников, так что много от них Хейзо не узнал, а потом их дороги вообще разминулись, безмолвно и быстро. Караван исчез так, словно его никогда и не было, а весь этот путь детективу почудился.

- Мы уже довольно долго идём, Чайльд-сама, - подаёт голос Сиканоин, осознав одну до ужаса банальную вещь. Он ужасно устал, а ещё он не был такой машиной, как этот предвестник. Тот выглядел свеженьким и словно собирался идти до самого утра, а то ещё и весь следующий день без остановок. Хейзо не мог себе позволить такой темп при всей спешке, ведь ему нужно было не только дойти до пристанища бога, но и быть в состоянии ему противостоять. Нужно сохранять силы.

- Прошу меня простить, но я очень устал. Обычному человеку вроде меня не справиться с вашей мощью и подготовкой. Давайте найдём место на ночлег.

+1

14

Тарталья стал сбавлять темп своего шага, услышав об усталости спутника. Его внимание вцепилось в знакомца с задумчивостью, но не той, подозрительной, а размышляющей.

Даже люди с глазом Бога могут устать. Для людей это вполне нормально.
Предвестник выдохнул, но в нем не появилось ни раздражения от усталости человека Сказителя, ни какого-то осуждения. Всё же он не виноват в том, как строит свои маршруты Чайльд, особенно осторожничая и стараясь не пересекаться с патрулями и лагерями. Он выражал большее беспокойство, озабоченный поиском подходящего варианта отдыха. В пустыне так просто на песок и не приляжешь, а качество отдыха влияет на последующий путь в новом дне.
- Тут я должен извиняться перед тобой, всё из-за желания побыстрее вернуться. По пути в Караван-Рибат произошло много разных событий.
Если начать задумываться, то даже их маленький отряд из путешественника, Чжун Ли и Мефистофеля не сильно куда-то и преодолевал расстояния. Но присутствие ребенка уже сглаживало неуемное желание движения. Тарталья привык путешествовать в одиночку, его спутники не виноваты в этом.

Спуск занял какое-то время, но теперь Чайльд чаще поглядывал за своим знакомцем. Всё же усталость коварна, а небо пустыни забирает весь дневной жар, нагнетая новое испытание для путешественников. Если парнишка не сможет продолжить путь, то придется нести на руках. Нагружать уставшего человека энергиями глаза Порчи предвестник точно бы не стал, а для водяного вихря он попросту не знал точно, куда их тянуть. Да и когда температура упадет еще ниже, не закаленный человек может и заболеть. Тогда уже ожидать лекции от докторов. Замерев на очередном плоском карнизе скал, Тарталья приставил ладонь ко лбу, прищурив взгляд.
- А нам везет. Я могу порадовать, товарищ. Тебе понравится то, что я вижу.
Впереди раскинулся цветущим пятном по золоту песка оазис. Желаемое зрелище для тех, кто переходит пустыню. Совсем на удачу, рядом ни следа иссушения. Вот только плеск воды, близость к зелени привлекали многих: людей, зверей, конструкты. Монстров. Чайльд, несмотря на приятную находку, рассматривал вьючных яков и палатки издалека. Судя по покрывалам яков - торговцы. Всё же не вся пустыня была увлечена в противостояние веры, находились подобные люди. Не преступники, не ученые и не радикалы. Тарталья рассматривал небольшой лагерь молча, прежде чем принять решение. Он скинул с головы капюшон, поправил волосы, взъерошив рыжие пряди, и пошел прямо к отдыхающему торговому каравану. В открытую и не таясь.
- Приветствую странников!
Совсем искренне, еще и помахав рукой, Тарталья вышел к чужому огню, около которого собрались люди. Они встретили путников из сумерек с настороженностью, даже несмотря на их дружелюбие, приглядывались, есть ли при них оружие. Уставшие за дневной зной животные, впрочем, не пошевелились. Будь какая опасность, чуткое звериное чутье было бы побеспокоено в первую очередь.
- Найдется ли у вашего костра место для меня и моего друга? Нам только наполнить водой фляги да отдохнуть до утра.
Настороженность никуда не делась. Люди переглянулись, а Тарталья не смел их торопить. Всё же допускать в узкий круг отдыха чужаков надо осторожно, кто знает, кто встретится в пути. Они перекинулись парой слов на местном наречии, прежде чем фатуицев пригласили ближе.
- Вам стоило лучше подготовиться для путешествия по пустыне. Красное Море не прощает таких ошибок, - заговорила женщина, сопровождая свои слова пригласительным жестом.
- Да, это первый наш поход в пустыню. Придется учесть ошибки на будущее, кто бы знал, кто бы знал. Может, стоит нанять проводника в следующий раз. Это большая удача, что мы встретили вас.
Коротко рассмеявшись, Чайльд подошел к огню ближе и протянул ладонь. Тепло, которое несколькими часами ранее выжигало собой, сейчас было невероятно желанным. Предвестник даже устало выдохнул, опустив плечи. Действительно ли он устал или нет, сейчас же и не скажешь, когда он поддался этим ощущениям. Разве что проследил за своим спутником, чтоб тот тоже подошел. Его отдых был для Чайльда сейчас важнее. И тут же рыжий заметил несколько детей, которые как раз вернулись к огню от яков. Не сложно было сделать вывод, что подобный караван - дело семейное. Даже младшие были при легком оружии, опасности пустыни не заканчиваются на разбойниках.
- Я торговец игрушками из Снежной, Тарталья, путешествую в поиске вдохновения и идей, - приложив руку к груди, совершенно искренне представился Чайльд. Легенда, созданная ради Тевкра, уж больно сильно впилась в него. Так естественно давалось это притворство. Пусть воспоминания, что тянулись за подобной профессией, были омрачены. Сам Тарталья не переставал улыбаться так, как только он умел, со всей искренней открытостью. Пусть двое людей, идущих налегке и без оружия, вызывали подозрений немало. Особенно сейчас, когда караваны Фатуи стали так же привычны и естественны, как местные.
- Нурайя. Это наш караван с мужем.
Помимо кивнувшего мужчины был еще один, судя по всему, наемный рабочий. Чайльд не стал в наглую осматривать, его внимание ушло ненадолго к якам. Огонь давал блик глазам, делая их живее. Маска и глаз Бога были под пончо, да и Тарталья не думал, что их кто-то узнает.
- Вы и правда выглядите опытными путешественниками. Еще поучиться такому подходу!

[icon]https://i.imgur.com/HlusBUL.png[/icon][status]Eleven Fatui Harbingers[/status][nick]Childe[/nick][lz]for Her Majesty[/lz]

Отредактировано Tartaglia (2025-01-07 17:17:56)

+1

15

[icon]https://i.imgur.com/cRZvfJt.jpg[/icon][sign] [/sign][lz]Who needs a heart of gold
When I have my silver tongue?[/lz]

- Мне жаль, господин. Я тоже желаю поскорее закончить этот путь, - отмечает Хейзо в ответ на извинения Чайльда. Ах, если бы он мог! Во всяком случае, это было невероятно искреннее заявление, и необычайное стремление детектива поскорее добраться до финала этого путешествия можно услышать в его тоне.
Но пока что нужно было продолжать идти вслед за предвестником, лишь сохраняя надежду на скорый привал.

«Понравится? Стало быть, там оазис, где можно с комфортом переночевать. Но сомневаюсь, что такое хорошее место может пустовать. Тут скорее стоит предположить, что за компания будет ожидать нас на месте? Либо такие же пустынники, что работают с фатуи - самый благоприятный вариант. Либо разбойники, что значит ещё одну отвратительную бойню. Ну или, что тоже вероятно, просто караван, никак ни с чем не связанный и идущий куда-то по своим нуждам.»

Верным оказался именно третий вариант. Хейзо подмечал, как упряжены яки и что за вещи рядом с ними лежат, что за люди у костра, как они одеты, как смотрят и как принимают незваных гостей. Это была семья торговцев, вернее, насколько семей. Похоже, что глава семьи с женой и их дети, старшие сыновья и дочери обзавелись своей семьёй. Довольно большая община.
Сиканоин оставил переговоры на Чайльда, который явно знал, что делает и имел заранее заготовленную речь на такие случаи. Очень предусмотрительно, что даже не ожидаешь от человека его склада характера! Он назвался Тартальей с довольно забавной легендой, которая даже заставила улыбнуться и вновь вспомнить о том случае на рынке, когда детективу показалось, словно он с сестрой разговаривает.
Оставалось только поддержать эту историю и поддакнуть, не менее уверенно назвавшись помощником продавца игрушек. На вопросы о том, почему иназумец и снежанин путешествуют вместе, невозмутимо ответить, что впечатления и вдохновение не совместимы с просиживанием хакама в семейном особняке. Дальше уже проще, потому что они спросили, что такое «хакама» и отвлеклись на это, оставив продавца игрушек и его помощника со своей легендой без особенных подозрений.
Теперь эти пустынники знали, как в Иназуме называются штаны, Хейзо даже нарисовал палочкой на песке то, как они выглядят.
Чайльд выглядел очень воодушевлённым, как впрочем и всегда. Словно внутри у него было некое ядро, постоянно дающее ему энергию, и оставалось только слегка посожалеть о том, что у самого детектива нет такого. Поговорив немного с караванщиками, показывая свою вежливость, Сиканоин притих в полудрёме. Спать было вроде ещё рано, но ему хотелось посидеть тихонько и максимально отдохнуть, пока такая возможность была.
Лишь уже совсем поздно ночью он открыл глаза и тихонько отошёл от того места, где все спали. Повернувшись спиной к каравану и лицом к луне, которую сейчас не заслоняли облака, Хейзо приспустил с левого плеча свой халат и ослабил верёвки наручей, наполовину снимая броню. Под одеждой по всей руке светились ярким фиолетовым глаза, десятки глаз с меткой электро вместо зрачка.

- Всё наблюдаешь, да? Ну смотри, не проморгай момент, - голос Сиканоина был спокойным и уверенным. - Я уже почти на месте, не расслабляйся там. О, и спасибо за этого спутника, господин Чайльд меня очень выручает.

Вернув броню на место и накинув халат на плечи, детектив вернулся обратно на своё место, но сон к нему не приходил. Вместо этого Хейзо смотрел на костёр, что поддерживал тепло, и думал о том, что именно сделает, когда будет на месте. Он... последнее время каждую минуту только и делал, что размышлял об этом, прокручивая все возможные варианты событий, чтобы не оставить себе возможности проиграть.

+1


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Эпизоды настоящего » ✦[9.05.501] Настигая миражи


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно