body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/275096.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/326086.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/398389.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/194174.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/4/657648.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; }
Очень ждём в игру
«Сказания Тейвата» - это множество увлекательных сюжетных линий, в которых гармонично соседствуют дружеские чаепития, детективные расследования и динамичные сражения, определяющие судьбу регионов и даже богов. Присоединяйтесь и начните своё путешествие вместе с нами!

Genshin Impact: Tales of Teyvat

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Эпизоды настоящего » [24.04.501] Сердце целителя


[24.04.501] Сердце целителя

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

[sign] [/sign]

[html]
<div class="ep-wrapper">
  <div class="ep-bg"></div>
  <div class="ep-box">
    <div class="ep-top">
      <!-- Класс следующего блока после «icon-» изменить на необходимый регион: mond / spin / liyu / chen / inaz / chas / enka / sume / font / abys -->
      <div class="icon-liyu"></div>
      <div class="ep-info">
        <h1>Сердце целителя</h1>
        <div class="ep-loc">24.04, полдень. Озеро Лухуа</div>
        <div class="ep-char">
          <p><a href="https://genshin.rusff.me/profile.php?id=327">Bai Zhu</a>, <a href="https://genshin.rusff.me/profile.php?id=405">Lun Yue</a></p>
        </div>
        <div class="ep-ost">
          <p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=BJToSxOtGi8">The Formula for a Miracle</a></p>
        </div>
      </div>
    </div>
    <div class="ep-btm">
      <p>Когда Лунь обернулся, времени не осталось: тень накрыла юношу и тут же опрокинула, обрушилась массой безвольного тела.
    </div>
  </div>

</div>
<style>
  :root {
    --width: 660px;
    /* Ширина блока. 660px для обычного сообщения, 880px без минипрофиля, свой размер поддерживается. */
    --bg: url(https://papik.pro/izobr/uploads/posts/2 … zhi-10.jpg);
    /* Ссылка на фоновое изображение. */
    --pos: 50% 0%;
    /* Сдвиг фонового изображения по горизонтали и вертикали. */
  }
</style>
<link rel="stylesheet" href="https://forumstatic.ru/files/0014/98/d3/43028.css">
[/html]

Отредактировано Baizhu (2024-12-24 11:51:38)

+2

2

Долина Гуйли в этот прекрасный полдень дышала безмятежностью. Лёгкий бриз, едва касаясь верхушек камышей и играя с фиолетовыми кисточками конского хвоста, внушал сердечный покой и умиротворение.
Если не знать наверняка, что позади тебя бредёт в полузабытье мужчина – ты этого не предположишь. При том, что люди, этого мужчину ищущие, заметят его в последний момент; когда кричать будет поздно.

Когда Лунь обернулся, времени не осталось: тень накрыла юношу и тут же опрокинула, обрушилась массой безвольного тела. Под взрыв топота, многоголосье криков мужчина ничком сорвался с двухметрового уступа и накрыл жертву - к счастью, всего лишь любовавшуюся видами, не окруженного драгоценной посудой - впечатав их обоих в песок.
— Папа! Па-па, а, а, - в визгливом крике слышались слёзы. Голос прыгал и скакал, вслед за ребёнком, по камням склона, дробя возглас на звуки - как будто чеканя ножом: а, а, а…

С воем и шмыганьем ручки пихают тело-снаряд, и в ответ оно слегка шевелится и тихо мычит. Ребёнок в ответ голосит ещё громче, по нарастающей, заполняя пространство над озером горем утрат.
В этот момент темнота заменяет свет. Солнца и синее небо погасло, оставляя юношу в объятьях боли и дезориентации - к счастью, лишь на пару секунд.

Наконец-то тело поднимают и переносят взрослые руки – малыш оказался здесь в компании по крайней мере двоих. Первая пара уходит, растворяется в стороне слева, а вторая остаётся с Лунем.
В синеве степного неба зависло лицо в завитках – выбившихся прядей зеленых волос, запутавшейся нити очков, изгибе змеиного тела. Молодой мужчина в белом присел на колени и обеспокоенно осматривал Луньюэ. Глаза светятся: и алые, и цвета кор ляписа.

Громкий плач перебивает женский, слишком оптимистичный для ситуации, голос:
— Как же вы торопитесь воспользоваться нашими услугами, господин. А это у нас… мой худший кошмар.
— Каж-жетс-ся, она к-к тебе вс-сё так-к ж-же х-холодна.
— Папа! Папа-а-а!..

— Прошу вас не шевелиться, - кажется, змееглазого гораздо меньше беспокоил упавший, чем смягчивший падение. Не отвлекаясь на крики, мужчина откинул косу и наклонился чуть ближе. - Сколько Чаншэн, змеи на моем плече, вы видите?
— Па-па-а! Папа, это я, Юй! Ты не помнишь? Мы шли в Гавань, помнишь? К доктору?!.. Дядя Байчжу!
— Погодите-ка. Доктор Байчжу, вы же не собираетесь забрать его в таком состоянии?.. Не говори, что собирался воспользоваться мужчиной! Или что ты не видел признаков болезни, мастер долины Чэньюй?!

— К-какая з-заноз-за! - тихое шипенье Байчжу оборвал, так же тихо прочистив горло.
— Госпожа Ху, пожалуйста, позвольте мне закончить первичный осмотр пострадавших, после чего я отвечу на ваши вопросы.
Голоса вновь сбивались в клубок, наполняя по-летнему теплый воздух над водами Гуйли.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/327/t372450.jpg[/icon]

+1

3

Небеса обнимают горы, а Лунь Юэ, оказавшись в плену своих собственных мыслей, вдруг ощутил, как его тело стало точкой приложения силы. Бодрящее чувство, словно лёгкое дыхание ветра, быстро сменилось резким чужим торможением и спешной болью, а затем накрыла его темнота. Он не помнил, как именно это произошло, но, когда его сознание вновь обрело ясность, мир вокруг него стал затянут лёгкой сверкающей дымкой.

Лунь Юэ приоткрыл глаза и увидел над собой лицо, которое, казалось, светилось изнутри. Это был человек с кожей, сияющей, как утренний свет; отражающей солнечные лучи, собирающиеся в уголках его собственных глаз и разлетающимися в калейдоскоп бликов. Лунь Юэ, слабо моргая, не мог оторвать взгляда от этого очаровательного видения, которое так нежно склонилось над ним. Солнечные лучи, преломленные от змеиных глаз (гуй хуа в полном цвете!), искрились, словно звёзды, чистые и яркие, гораздо более выразительные, чем отражение в соседних водоёмах.

Сквозь лёгкую пелену боли и растерянности, Лунь Юэ пытался сосредоточиться на этом прекрасном образе. Его сердце, несмотря на недомогание, наполнилось трепетом, когда он осознал, что это, возможно, последний миг, когда он может любоваться чем-то столь чудесным. Он, словно зачарованный, смотрел на мужчину, забыв о своих страданиях. Взгляд юноши был полон восхищения, и даже лёгкая боль, пронизывающая его тело, не могла затмить ту красоту, что раскрывалась перед ним. А тут и ловкая белая тень скользнула с плеча незнакомца... Её чешуя переливалась в лучах солнца, добавляя ещё больше волшебства в эту сцену.

— О, как же это красиво! — прошептал Лунь Юэ, его голос был тихим, но наполненным искренним восхищением. — Уж не надломил ли я шею в горах, а дух мой не забрала ли к себе в пристанище благочестивая великая Яоцзюнь?

Ответ его звучал как мягкая, словно сонная мелодия; та стекала с его уст, растягивая в тяготе слоги, как будто он сам был частью этого зачарованного мира, надломленным лотосом, чуть ушедшим под воду. Несмотря на то, что над ним нависал этот загадочный мужчина, Лунь Юэ, с усилием, но и с юной и пылкой решимостью, попытался приподняться. Он оказался лицом к лицу с незнакомцем, их взгляды встретились на мгновение, и юноша почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Это было слишком близко для вежливой беседы, но Лунь Юэ, словно не замечая этого, продолжал говорить, его голос звучал как торопящийся разнести по всей округе перезвон колокольчиков весенний ветер.

— Какое прекрасное видение, чтобы проснуться, — произнёс он, его глаза искрились от восхищения, и в них читалась искренность. — Но скажите мне, добрый человек, почему я здесь лежу?

Словно его вопрос был не только о физическом состоянии, но и о том, что происходит в его душе. Лунь Юэ, несмотря на свою уязвимость, излучал добродушие и лёгкость, как будто вся тяжесть мира не касалась его. Он был полон любопытства, готовый воспринять любой ответ, который мог бы раскрыть перед ним тайны этого мгновения.

Отредактировано Lun Yue (2024-11-11 10:03:59)

+1

4

- Позвольте, юноша, ваша бренная плоть осталась при вас и, насколько я могу судить, ни в коей мере не пострадала, - продолжая игнорировать детский плачь и испепеляющий взгляд девушки в шляпке, Байчжу завершил визуальный осмотр. - Обстоятельства таковы, что мужчина - отец мальчика - в забытье свалился на вас с пригорка. Ничего страшного не произошло и, насколько я могу судить, несмотря на произошедший конфуз, вашей жизни не угрожает немедленная опасность.

Дружелюбный голос стих и, стоило Байчжу чуть отстраниться, как юноша тут же последовал вверх за ним. Пришлось придержать тонкое плечо, скрытое рукавом тонкого паофу, и мягко заставить его опуститься на землю.

- Пожалуйста, не двигайтесь буквально минутку, и я вам всё объясню, - голос изменился, став тише и строже. - Универсальная диагностика.

Со скоростью пущенной легкой рукой стрелы, невесомая дымка, свечение цвета весенней травы обогнула, скользя, ноги и грудь юноши, завернула вниз за плечо и вынырнула, стремительно вернувшись в раскрытую ладонь Байчжу. Мужчина на пару секунд закрыл глаза и, вздохнув, снова открыл. Не поворачивая головы он раскрыл ладонь снова, выпустив такую же вспышку – но уже в сторону.

- Прошу простить мою грубость. Как я могу к вам обращаться?.. господин Луньюэ. Меня зовут Байчжу, доктор Байчжу. С нами - госпожа Хутао. Рядом с вами в паре шагов…

Представление оборвалось – раздался неуверенный, до того не звучавший, мужской голос.

- Цзя Лянь... Меня зовут Цзя Лянь. Я прибыл в Лиюэ показаться доктору... Точно, точно, мне нужно показаться доктору. А зачем?

***

Байчжу, набрав в грудь побольше воздуха, снова тяжело вздохнул. Потом заставил себя улыбнуться.
Ситуация с каждой минутой накалялась. Перевести внимание юной Тао на возможного клиента - которому повезло выйти из ситуации без потерь - не вышло. В дороге Юй рассказал как можно подробней симптомы отцовской хвори. Информации о состоянии ци в меридианах, которую принесла на хвосте второй Дендро заряд, не оставила сомнений: речь шла об останках древнего божества, что отравляли тело и туманили разум Цзя Ляня. 
Алхимическое чудо, сотворённое Альбедо, оградило людей от скверны одного божества. Но какого? Скверна – это мечты погибших Адептов, искаженные останки чужой воли, чьем последним приказом стало разрушить живое. Так говорил наставник.

Проклятие Ильи разрушало иначе. Проклятье Цзя Ляня действовало же привычным путём; но всё равно стоило ожидать сложностей.

- Я знаю об останках злого божества, что циркулируют в теле Цзя Ляня - и знаю, как их подавить. Если вы не верите или переживаете о последствиях, мы можем вернуться в хижину "Бубу" вместе, где вы проследите за каждой манипуляцией.

Отбросив сомнения, Байчжу обратился к девушке. Их история - сложная и противоречивая, как положено противостоянию жизни и смерти. Всерьёз осуждать её взгляды он не мог и понимал философию конечности пути - однако то, с каким упорством та пыталась отнять жизнь Цици, дарованную Адептами, сделало их не только идеологическими противниками, но и... недовольными соседями?
Байчжу раздражал несносный ребёнок, которая видела мир в чёрно-красных тонах. Но для поэтичного слова "враг" ей не хватало ни опыта, и рычагов влияния.

- Надеюсь, госпожа Ху уважит память вашего предка – который так же был моим наставником - и даст мне один день, чтобы избавить старого знакомого от болезни?

Перепалка вышла короткой, Хутао сдалась; видимо, не хотела показывать характер или расстраивать притихшего Юя. Решив первую проблему, Байчжу вернулся к прерванной беседе.

- И я вновь глубочайше прошу прощения, господин Луньюэ. Как вы могли заметить, господин Цзя Лян упал на вас и, хотя значительных повреждений нет, я настаиваю, чтобы вы так же вместе с нами отправились в Хижину "Бубу", где я смогу в случае чего оказать вам первую помощь.

"При свидетелях младшая Тао постарается вести себя приличней... Гуй, конечно, спрячет Цици, но мне может понадобиться помощь с отцом Юя. Ммм, как всё не вовремя. Надо проверить, насколько эта хворь заразна и перехватывается ли она на владельцев Глаз Бога и простых людей. Юй здоров, с отцом находится постоянно. Оберег? Принимает отвары?.. Мастер, удалось ли вам продлить жизнь Цзя Ляня достаточно, чтобы я смог удержать это пламя на ветру?"

- Вы же окажете нам эту честь? – улыбка вновь украсило молодое лицо.
- С-соглаш-шайтес-сь, цел-лей буд-дете, юнош-ша.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/327/t372450.jpg[/icon]

Отредактировано Baizhu (2024-11-10 01:42:52)

+1

5

Манипуляции Байчжу с энергией казались искусством природы. Лунь Юэ наблюдал, как тот плёл тонкие, изысканные нити Дендро, закручивая их в сложные узоры, напоминавшие змею. Каждый виток, каждое движение было исполнено грацией и точностью. Лунь Юэ не мог сдержать внутреннего восторга; детская радость искрилась в его взгляде, отражая истинное восхищение мастерством Байчжу.

Ощутив тепло этого мгновения,  он решил, что не должен упускать возможность узнать больше. Его сердце стремилось к познанию, и он понимал, что возвращение в Гавань — лучший путь для этого. Согласие на предложение было мгновенным, и они отправились в обратный путь. Группа людей шла через долину, окружённую величественными горами и редкими золотыми кронами. Лунь Юэ заполнял пространство вокруг Байчжу своими вопросами, словно озаряя его присутствие.

— О, мудрый целитель, что же послужило причиной этого недуга? Кто этот больной, что всплыло в тенях вашей силы? — спрашивал он с игривой улыбкой, даже разок подмигивая в сторону спутницы доктора.

— Откуда в нём остатки злого божества? — продолжал этот потерянный в добрых манерах лунный кролик, не давая Байчжу ни минуты покоя. Его голос был нежным, но настойчивым, и каждое новое слово лишь подстёгивало любопытство. — А что тогда происходит с его душой? И как мы можем ему помочь?

Лунь Юэ интересовался сердечно, его глаза блестели искренним желанием понять и помочь.

— Возможно, в глубинах этой болезни кроются древние тайны, — предположил он, играючи закручивая выбившиеся из пучка локоны волос на ладонь. — Или, быть может, сама природа решила показать нам новую грань своей силы?

Путешествие было наполнена неловкостью, моментами неуместным смехом и лёгкими поддразниваниями. Лунь Юэ раскрывал свою игривую натуру не стесняясь. Его любопытство было чистым и бескорыстным, стремлением к знаниям и гармонии.

Когда группа достигла самой лечебницы, величественного здания, миниатюрной, но словно настоящей пагоды, возвышающейся над гаванью, Лунь Юэ не спадал в бдительности. Он подошёл к входу, его взгляд был устремлён ввысь, словно стремясь постичь не то судьбу, ожидающую впереди, не то узорчатую кладку крыши.

— Что же будет дальше, о мудрый целитель? Какие шаги нам предстоит предпринять, чтобы исцелить эту душу и восстановить баланс? — его голос был полон надежды и решимости. С каких пор этот вопрос стал его волновать на уровне личной участливости?..

+1

6

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/327/t372450.jpg[/icon]

Телеги и самого господина Чжу на постоялом дворе не было, а потому до Гавани группе пришлось пешком. Слава Архонтам, погода была солнечной. 
Испытания закалили характер целителя, а вот отношение белой змеи к вызовам становилось только язвительнее с годами. От этого Байчжу порой становилось тошно, но не сегодня.

— О, мудрый целитель, что же послужило причиной этого недуга? Кто этот больной, что всплыло в тенях вашей силы? Откуда в нём остатки злого божества? А что тогда происходит с его душой? И как мы можем ему помочь?

Лунь Юэ был подобен любопытной луне, что заглядывает в окна летней ночью. Не робя, он шёл то слева, то справа, лавируя между тревожным Юем, презрительной Хутао и потерянным Цзя Лянем.

— Юнош-ша, вы с-слышали притч-чу о кролике и з-змее? – вкрадчиво вмешалась в поток вопросов Чаншэнь. Байчжу лишь на секунду скосил взгляд и вздохнул, одновременно обречённо и с облегчением. Архонт её лет знала в десять тысяч раз больше легенд, чем даже самый опытный рассказчик «Яньшань» — но тем, кого она считала непослушным ребёнком, рассказывала всегда одну и ту же.

История о глупом кролике и коварной змее на минуту отвлекли юношу, и Байчжу перевёл взгляд на Хутао. Если б только буйство сердца сжигало её врагов, доктор чэнюйской школы тотчас бы осел горячим пеплом наземь.

Поколения «зловещих целителей» хранили тайну преодоления бренности, и теперь Байчжу нёс на плечах эту тайну; буквально. Как бы сердце не храбрилось и упорствовало, год назад он стал больше времени уделять обучению Гуя – не уводя в те тонкости, власть над которыми даёт только союз с Чаншэнь.
Искусство наставницы должно жить... Она должна выжить.

Что касается останков, они тревожат Гавань уже тысячелетия, — вступил в разговор доктор, давая наставнице передохнуть. – Властелин Камня вместе с Адептами покорили их, а благородные Яксы – истребили их армии… Однако злые помыслы впитались в землю и артерии, продолжая тревожить покой живущих.
— А ещё они могут вырываться из-под контроля, — Хутао фыркнула.

— Прошу прощения, ваш клан наравне с другими героическими домами верно нёс службу и не дал злой крови распространиться. Искусство врачевания без искусства клана Тао в определённой мере опираются на знания вашего…
— Не надо приплетать моего двоюродного дедушку. Щедрости и гостеприимства с твоей стороны достаточно, доктор Бай.
— Какая т-ты хорош-шая внуч-чка. Без-з эт-того Байчж-жу точ-чно бы не поз-здоровилос-сь.
— Прошу прощения, дорогой Лунь Юэ. Госпожа Ху верно подметила, что без присмотра останки представляют опасность. Но не волнуйтесь, я в состоянии удержать их.

Было пора перевести тему.

— Господин Лунь Юэ, а как вы оказались на берегу озера? Редко какой путешественник навещает Солёные земли без нужды. Разве что в поиске древних сокровищ.

Суетливое восхищение и витиеватость речи Лунь Юэ навеяли меланхолию, которой в обычное время лекарь запрещал себе предаваться. Из деревни в низину, к морю, вели «каменные ворота» — две скалы, между которыми застрял и порос корнями деревьев валун. Сейчас Байчжу видел лишь его размытый образ, серо-зелёное пятно, зажатое острыми плечами гор — но память хранила поразивший его в детстве образ.
«Каждый отдельный корень не способен поддерживать его вес», — говорил наставник. — «Но вместе мы открываем себе и другим дорогу в будущее».
Теплый образ Лиюэ сменился морозным — Мондштадта, как по такой же дороге, ныряя под скальную арку, отдалялись и таяли спины двух фигур. Их будущее лежало где-то вдали из безмятежных хребтов Владыки Камня... А он, дурак, до сих пор не решался трогать их вещи в оранжерее; и Гую запрещал убирать. 

***

Впереди его ждало последнее испытание, пятидесяти пяти ступеней.

— Что же будет дальше, о мудрый целитель? Какие шаги нам предстоит предпринять, чтобы исцелить эту душу и восстановить баланс?
— Приложить немного усилий и знаний, чтобы помочь организму справиться с недугом, — улыбнулся Байчжу. Хутао в своей пламенной манере высказала недовольство таким обтекаемым ответом. Благодаря её глупости и своей маленькой уловке, войдя в Хижину гости не увидел за стойкой Цици. Байчжу распорядился провести гостей в приёмную и подать им воду с гранатовым соком.

— Ты большая умница. Удобно здесь? — из корзины под стойкой выглядывала куполообразная шляпка с розовой кисточкой.
— Хочу куда-нибудь попрохладней.
— Гуй вернётся и поднимет тебя наверх. Я скажу ему, чтобы сделал сквозняк.

Кивнув, мужчина взял с полки микстуру и опрокинул содержимое, отставил флакон из темного стекла в сторону. Прикинул, что уже пропустил обед, вздохнул и вытащил корзинку со пронумерованными свертками. Даже если рядом — воля древних богов, пропускать приём лекарств было бы безответственно.

***

Байчжу открыл курильницу и высыпал пепел, протёр дно ветошью. Вытащил из стола поднос с чистыми инструментами и осмотрел их на свет, протёр.

— Для манипуляций мне придётся осмотреть вас. Цзя Лян, пожалуйста, прилягте пока на кровать. Лунь Юэ, мы с вами — за ширму.  Госпожа Тао, вот стул, пожалуйста присядьте. Юй, ты с папой.
Теперь голос звучал не мягко и успокаивающе, как шелест горного ручья. Этот спокойный, но требовательный тон требовал выполнения инструкций быстро и без уговоров.

«Летняя луна» без лишних слов зашёл с Байчжу за ширму. Мужчина проверил, что дверь в приёмную закрыта и перенёс поднос с инструментами. Дважды стукнул в деревянную перегородку, сообщая Гую – он начал приём, никого не впускать.
Из ковша мужчина налил воду в бадью, помыл руки и насухо вытер их полотенцем. После долгой ходьбы он чувствовал в руках одновременно слабость и горячий пульс, бьющий в кончики пальцев.

— Для осмотра мне понадобится, чтобы вы оголили грудь и спину. Пожалуйста, снимите паофу и присядьте на табурет… Вначале я визуально осмотрю вас на наличие травм и повреждений покровов и проверю нет ли мелких травм.
Он старался не смотреть на завитки длинных локонов, выбившихся из традиционной причёски.

— Дальше мне нужно будет проверить ваши показатели. Я прослушаю вас с помощью этой трубки, она будет слегка холодной и возможно будет щекотно. Есть ли у вас вопросы?.. Тогда, пожалуйста, для начала протяните руки.

Отредактировано Baizhu (2024-12-18 13:17:10)

0

7

К дороге пришлась лишь одна мудрость. Лунь Юэ спросил:

— Руки целителя — мерило силы жизни. Добавить к ним всю длину благородной змеи... Сколько же благородства вам отведено?..

Лунь Юэ с лёгкой неуверенностью (налитой лишь жаждой неизвестного) ступил за ширму в кабинете доктора. В воздухе витал тонкий аромат лечебных трав, смешиваясь с лёгким запахом чая, который всегда сопровождал его самого. Опьяняющая свежесть и ясность момента. Под неярким солнечным светом, пробивающимся сквозь окно, его паофу блестел, словно ночное небо, усыпанное звёздами. Узор на нём, изображавший лунные фазы, казался живым, но теперь он замер, когда юноша медленно снял его, аккуратно повесив на спинку стула.

— Ах, как же прекрасно, что звёзды могут отдохнуть на время, — произнёс он, с улыбкой глядя на свои небесные символы, прежде чем дать им покой.

Лунь Юэ взялся за край своей рубашки, нежно расшнуровывая её, словно распутывая нити его судьбы, ничего не тая от лекаря. Он закатал рукава, обнажая изящные запястья, и снял пояс, который тремя кольца отмерял ещё тонкое юное тело.

— О, добрый доктор, — продолжал Лунь Юэ, оборачиваясь к Бай Чжу с искренним интересом, — Что же вы, о великий целитель, собираетесь исследовать в моём теле? Уверен, там нет ничего, что могло бы смутить столь мудрого врача.

Он стоял перед доктором, словно дитя, готовое задать тысячу вопросов, не имея ни тени смущения. Репутация Бай Чжу гуляла добрым ветром от Гавани до самых чайных плантаций в горах. Однако и вопросы его становились всё более настойчивыми, и с каждым слоем одежды, который он снимал, он как будто приближался к доктору, словно искал не сколько физическое исцеление, но и душевное понимание, интеллектуальное изыскание.

— Возможно ли, что недуг тёмной кармы и ко мне пришёл? — с игривой ноткой в голосе поинтересовался он, наклоняясь чуть ближе. — Слышал, что подобные бедствия могут быть как в теле, так и в душе.

Лунь Юэ продолжал расшнуровывать свою рубашку и поднимать её края. Между тем, он стал ещё ближе, и в его глазах горел огонёк любопытства, смешанный с лёгкой хитринкой.

— Не могли бы вы, о мудрейший, показать мне, как проходит ваш процесс? — спросил он с искренним интересом, его голос звучал почти невинно, словно он не осознавал, как сильно могут сближать их слова больше, чем в одном чтении. — У меня есть с собой листья, что принято подавать божествам, чтобы их умолить. Может, они помогут в вашем деле?

Сев, наконец, на табурет в положенном перед старшими покое и дисциплине, он послушно протянул свои тонкие белые руки, словно жаждущий света цветок, готовый к рассвету и первой росе.

+2

8

[icon]https://i.imgur.com/gywuJCP.png[/icon]

Древнейшие дома Гавани и Долины жили, бесконечно доверяя высшей воле. Отдав судьбу в руки светил и Адептов, люди сняли с себя ответственность — так безрассудно, так несправедливо перекладывая решения проблем и исполнение желаний на плечи, что держат небосвод.
Взгляд Байчжу скользнул за мыслью и на секунду замер. Серебристая гладь вышивки блеснула под рассеянным лучом света и погасла, оставленная в тени. Вот она, правда жизни — отдых заслуживают даже вечные силы.

Голос Луньюэ заполнял пространство смотрового закутка, как горячий чай. Юноша смотрел снизу-вверх, отчего алые глаза казались по-детски большими и невинными... Детское любопытство смягчало сердце Байчжу (и, чего таить, Чаншэн), но даже так вопрос о тёмной карме заставил Чаншэн вздрогнуть. Она приподнялась с плеча Байчжу и остерегающе стукнула хвостом. Мужчина тут же покачал головой, прося не усугублять ситуацию. Едва ли один из Чаци при посторонних стал бы в лоб расспрашивать о чудесах белой змеи. Речь была о другом. 

— Будьте спокойны, господин Луньюэ, потому как вашему здоровью ровным счётом ничего не угрожает. Иначе какой бы целитель привёл вас в свободную, не карантинную зону с пациентом? — Байчжу пододвинул второй стул и провёл горячими пальцами по бледным рукам, от плеч до запястий. Знакомые мозоли на руках, едва заметно окрашенные зелёным. «Настоящий мастер Чаци в таком месте? Интригует». — Болезнь Цзя Ляня — лишь его болезнь, и она совершенно не похожа на сезонную простуду или, скажем, мондштадскую чуму. Она не переходит между людьми при контакте.

Пациенты часто приносили в «Бубу» загадочные способы лечения. Подслушивая у мудрецов в горах и торгашей в портах соседних стран, Байчжу не раз советовали использовать белладонну, чтобы улучшить сон, или смешивать сок чеснока и крапивы и дышать над отваром для свободного дыхания.
В этот раз целью стало не выслушать новое заблуждение. Уже не раз из Чэньюй доходили тревожные слухи о качестве почвы и воды. Букет чаёв с годами тускнел, это заметил ещё наставник в своё время — однако совсем недавно Цисин официально приостановила продажу трав из Долины вне региона. Вслед за пользой уходит и букет вкуса; если травы Луньюэ хоть немного свежее того, что есть в Гавани, он сможет исследовать их. 

— Поднести благовония Адептам и небесным силам будет хорошим шагом немного позднее. Согните локти, угу... Сведите лопатки, пожалуйста. Нигде не болит, не тянет?.. Тогда как вы больше сведущи в обращении к божественному, я больше знаю о приземлённом. Ваша помощь будет крайне полезна, благодарю ваше сердце за щедрость и участие. Однако вам придётся обождать в приёмные Хижины вместе с госпожой Тао. Я чту законы и не имею права посвящать посторонних в детали истории болезни Цзя ляня и того лечения, которое он получал.

Из-за ширмы тут же раздался недовольный возглас.
— Госпожа Тао, я разрешу всем присутствовать на осмотре и даже находиться рядом с кабинетом во время процедур. Однако живые требуют не меньше уважения, чем почившие. Особенно в час нужды.
— Вы ж-же не хот-тите рас-с-матриват-ть обнаж-ж...
— Чаншэн, если предлагать каждому проводить такие осмотры, то даже среди энтузиастов не останется тех, кто захочет посвятить жизнь врачеванию.

Отредактировано Baizhu (2024-12-29 01:14:00)

+1

9

Лунь Юэ стоял перед доктором Баем, слегка наклонив голову, словно пытаясь уловить последние слова его змеи-спутницы. Его тонкие брови приподнялись, а губы растянулись в лёгкой улыбке, которая, однако, быстро сменилась лёгким смущением, когда он услышал её тягучую, шипящую речь.

Юноша резко выпрямился, его глаза расширились, а щёки залились ярким румянцем. Он поспешно схватил свою одежду, которая лежала на стуле рядом, и начал натягивать её с такой поспешностью, будто за ним гнались демоны. Его пальцы дрожали, когда он завязывал пояс, а глаза избегали встречи с взглядом Чаншэн.

— Ох уж вы, благочестивая госпожа Чаншэн, — произнёс он, слегка запинаясь, но всё же сохраняя лёгкость в голосе. — Не хотел бы я создать неблагопристойное впечатление у столь мудрой и благородной особы, как вы.

Он низко поклонился Байчжу, сложив руки перед собой в почтительном жесте.

— Благодарю вас, уважаемый доктор, за вашу заботу и внимание. Я чувствую себя уже гораздо лучше даже не будучи больным, — произнёс он с лёгкой улыбкой, но в его глазах всё ещё читалось смущение.

Не дожидаясь ответа, Лунь Юэ поспешно вышел из кабинета, оставив за собой лёгкий шорох одежды и едва уловимый аромат чая.

В приёмной комнате, где царил уютный комфорт убранства, утопленном в тёплом мягком свете, Лунь Юэ обнаружил и изгнанную прочь от пациента Ху Тао, сидящую за столом. Она сидела, подперев щёку рукой, и смотрела на него с игривым блеском в глазах. Лунь Юэ, всё ещё слегка красный, сел напротив неё, стараясь сохранить достоинство.

Они сидели молча, лишь изредка переглядываясь. Лунь Юэ поднимал брови, словно задавая немой вопрос, а Ху Тао в ответ кивала, её губы растягивались в лукавой улыбке. Он наклонял голову набок, делая вид, что не понимает её намёков, а она в ответ подмигивала, словно говоря: «Ну, ну, не притворяйся».

Лунь Юэ не мог удержаться от смешка, его глаза блестели, а губы дрожали от сдерживаемого смеха. Ху Тао, в свою очередь, прикрыла рот рукой, но её плечи слегка подрагивали. Они оба понимали, что этот немой диалог — лишь игра, но она была настолько забавной, что оба едва сдерживались.

Вдруг из рюкзака Лунь Юэ раздался тихий звон, похожий на перезвон фарфоровых колокольчиков. Юноша нахмурился, его брови сдвинулись, а глаза сузились в выражении лёгкого удивления. Он наклонился к сумке, прижав к ней ухо, словно пытаясь уловить источник звука.

С осторожностью, словно боясь что-то сломать, он извлёк из рюкзака небольшой фарфоровый чайник. Изящная форма и тонкие узоры на его поверхности создавали впечатление цветущих сливовых ветвей. Крышка чайника слегка подрагивала, словно внутри него что-то бурлило, но при этом не переливалось через край.

Лунь Юэ прищурился, его губы сложились в полуулыбку, а глаза загорелись любопытством.

— Ну-ну, что это у нас тут? — пробормотал он, слегка цокая языком.

Он слегка приоткрыл крышку, и из чайника начало исходить мягкое, почти прозрачное бирюзовое сияние. Это свечение окутало его руки, словно нежный туман, и Лунь Юэ не смог сдержать улыбку.

— Ах, так вот ты где пряталась, — начал он, но тут же почувствовал на себе пылкий взгляд Ху Тао.

Он резко захлопнул крышку и прижал чайник к груди, словно защищая его. Его взгляд метнулся в сторону Ху Тао, а губы сложились в наигранно серьёзное выражение.

— Нет-нет, это не привидение, честное слово! — выдохнул он.

+1

10

Лекарю оставалось лишь проводить взглядом чайного мастера, чьё нежное, как лепесток шелковицы, паофу соскользнуло со стула и обхватило плечи юноши. Бессменная спутница чэньюйских лекарей, чья память хранила тысячи секретов, а сердце было бесконечно мудро, с удовольствием, поколение за поколением, смущала молодых людей. Иногда Байчжу задавался вопросом, отчего среди невероятной палитры повседневных радостей она выбрала именно эту, но не спрашивал; возможно потому, что в глубине души его забавляла невинность румянца, оживлявшего воспоминания далёкой юности.

- Хутао, я перейду к обследованию Цзя Ляня, но ты можешь оставаться столько, сколько посчитаешь нужным. Если, конечно, у тебя остались сомнения.
Байчжу помыл руки и дважды постучал в стену над кадкой, давая Гую сигнал встречать гостя, вышел из-за ширмы.
- Од-днако будет лучш-ше, ес-сли врач-ч и пациент-т ос-станутс-ся наедине. Ес-сли вмеш-шиваться в процесс-с, дело может з-закончитсся плохо.

Вежливое предложение, способное растопить даже грубое, обиженное, бунтующее подростковое сердце. Готовый принять удар Байчжу, однако, не получил подножку – девушка совершенно легко и без лишнего осуждения последовала за Лунь Юэ. Лекарь задумчиво протёр руки полотенцем и, не отрывая глаз от аккуратно закрытой двери, бросил его в корзину с десятком подобных.

***

Двадцать минут спустя в коридоре, ведущем из аптеки в чайную комнату ожидания, раздались шаркающие шаги, металлический звон и голоса.

- Юй, держи папу за руку крепче и поднимайтесь вверх по лестнице.
- Пап, внимательней смотри под ноги и-и, давай, пойдём. Нам на третий этаж.
- Гуй, проводи их наверх.
- Но там же?..
- Да, ничего страшного, палаты для этого и придуманы.

Передав ученику ключ, Байчжу помахал исчезнувшим за дверью гостям и закрыл дверь. Изнутри тут же раздалось два щелчка: Гуй замкнул вход, прежде чем проводить семью Цзя.
Хижина «Бубу» редко выступала именно как лечебница, но в последние недели размещать кого-то приходилось регулярно. Байчжу бранил себя, что столько откладывал уборку комнаты после отъезда Софи; с каких пор он стал сентиментален? Чаншэн уловила перемену настроения и язвительно захихикала, прерывисто шипя на его плечах. Мужчина лишь покачал головой и, соблюдая ритуалы, постучал в стенку у входа прежде, чем войти.

- Спасибо за ожидание – господин Лунь Юэ, госпожа Ху Тао. К сожалению, Цзя Ляну сегодня придётся остаться на обследование, завтра утром я уже отпущу его… Господин Лунь Юэ, вы говорили о воскуривании трав, что в долине подносят богам? Если завтра вы посетите нас, я буду вам благодарен. Почтите ли вы нас своим присутствием или дорога велит вам незамедлительно возвращаться домой?

[icon]https://i.imgur.com/gywuJCP.png[/icon]

0


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Эпизоды настоящего » [24.04.501] Сердце целителя


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно